Текст и перевод песни Ruhi Su - Güzel Aşık Cevrimizi
Güzel
aşık
cevrimizi
çekemezsin
demedim
mi?
Разве
я
не
говорил,
что
ты
не
можешь
пережить
наше
прекрасное
любовное
окружение?
Bu
bir
rıza
lokmasıdır
yiyemezsin
demedim
mi?
Разве
я
не
говорил,
что
ты
не
можешь
есть
кусочек
согласия?
Demedim
mi?
Разве
я
не
говорил?
Demedim
mi?
Разве
я
не
говорил?
Gönül
sana
söylemedim
mi?
Сердечное
тебе
не
говорил?
Ah
demedim
mi?
Разве
я
не
говорил
"О"?
Demedim
mi?
Разве
я
не
говорил?
Gönül
sana
söylemedim
mi?
Сердечное
тебе
не
говорил?
Bu
bir
rıza
lokmasıdır
yiyemezsin
demedim
mi?
Разве
я
не
говорил,
что
ты
не
можешь
есть
кусочек
согласия?
Bu
bir
rıza
lokmasıdır
yiyemezsin
demedim
mi?
Разве
я
не
говорил,
что
ты
не
можешь
есть
кусочек
согласия?
Yemeyenler
kalır
naçar
gözlerinden
kanlar
saçar
Остаются
те,
кто
не
ест,
и
кровь
из
твоих
скромных
глаз
Bu
bir
demdir
gelir
geçer
duyamazsın
demedim
mi?
Разве
я
не
говорил,
что
ты
уже
давно
не
можешь
прийти
и
услышать?
Demedim
mi?
Разве
я
не
говорил?
Demedim
mi?
Разве
я
не
говорил?
Gönül
sana
söylemedim
mi?
Сердечное
тебе
не
говорил?
Ah
demedim
mi?
Разве
я
не
говорил
"О"?
Demedim
mi?
Разве
я
не
говорил?
Gönül
sana
söylemedim
mi?
Сердечное
тебе
не
говорил?
Bu
bir
demdir
gelir
geçer
duyamazsın
demedim
mi?
Разве
я
не
говорил,
что
ты
уже
давно
не
можешь
прийти
и
услышать?
Bu
bir
demdir
gelir
geçer
duyamazsın
demedim
mi?
Разве
я
не
говорил,
что
ты
уже
давно
не
можешь
прийти
и
услышать?
Bak
şu
aşıkın
haline
ne
gelse
söyler
diline
Посмотри
на
свой
язык,
что
бы
ни
случилось
с
твоим
любовником
Küfrü
imanın
yerine
sayamazsın
demedim
mi?
Разве
я
не
говорил,
что
ты
не
можешь
считать
неверие
заменой
вере?
Demedim
mi?
Разве
я
не
говорил?
Demedim
mi?
Разве
я
не
говорил?
Gönül
sana
söylemedim
mi?
Сердечное
тебе
не
говорил?
Ah
demedim
mi?
Разве
я
не
говорил
"О"?
Demedim
mi?
Разве
я
не
говорил?
Gönül
sana
söylemedim
mi?
Сердечное
тебе
не
говорил?
Küfrü
imanın
yerine
sayamazsın
demedim
mi?
Разве
я
не
говорил,
что
ты
не
можешь
считать
неверие
заменой
вере?
Küfrü
imanın
yerine
sayamazsın
demedim
mi?
Разве
я
не
говорил,
что
ты
не
можешь
считать
неверие
заменой
вере?
Pir
sultan
ali
şahımız
hakka
ulaşır
zahımız
Нашир
султан
али-шах
достигнет
права.
12
imam
katranımız
uyamazsın
demedim
mi?
12
наших
имамов,
разве
я
не
говорил,
что
ты
не
можешь
подчиниться?
Demedim
mi?
Разве
я
не
говорил?
Demedim
mi?
Разве
я
не
говорил?
Gönül
sana
söylemedim
mi?
Сердечное
тебе
не
говорил?
Ah
demedim
mi?
Разве
я
не
говорил
"О"?
Demedim
mi?
Разве
я
не
говорил?
Gönül
sana
söylemedim
mi?
Сердечное
тебе
не
говорил?
12
imam
katranımız
uyamazsın
demedim
mi?
12
наших
имамов,
разве
я
не
говорил,
что
ты
не
можешь
подчиниться?
12
imam
katranımız
uyamazsın
demedim
mi?
12
наших
имамов,
разве
я
не
говорил,
что
ты
не
можешь
подчиниться?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.