Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ağaç
demiş
ki
baltaya
Der
Baum
sagte
zur
Axt:
"Sen
beni
kesemezdin
ama
"Du
könntest
mich
nicht
fällen,
aber
Ne
yapayım
ki
sapın
benden"
Was
soll
ich
machen,
dein
Stiel
ist
aus
mir."
Bak
şu
ağacın
bilincine
sen
Sieh
nur,
das
Bewusstsein
des
Baumes,
meine
Liebste.
Ölen
ben,
öldüren
benden
Ich
bin
der
Sterbende,
der
Tötende
ist
aus
mir.
Bunca
analar
ağlayıp
durur
da
So
viele
Mütter
weinen
immerfort,
Akıp
gider
gelinciklerden
Und
es
fließt
von
den
Mohnblumen,
meine
Liebste.
Kör
müdür
sağır
mıdır
bu
ırmak?
Ist
dieser
Fluss
blind
oder
taub?
Ölen
ben,
öldüren
benden
Ich
bin
der
Sterbende,
der
Tötende
ist
aus
mir.
Her
yerde
böyle
olmuş
bu
Überall
ist
es
so
geschehen,
meine
Liebste,
Önce
dağa,
taşa,
ağaca
söyletmiş
halk
Zuerst
hat
das
Volk
den
Berg,
den
Stein,
den
Baum
sprechen
lassen.
Sonunda
sabahın
bir
yerinden
Schließlich,
an
einer
Stelle
des
Morgens,
Uyanıp
kalmış
ayağa
ırmak
Ist
der
Fluss
erwacht
und
aufgestanden.
Ölen
ben,
öldüren
benden
Ich
bin
der
Sterbende,
der
Tötende
ist
aus
mir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown Unknown, Mehmet Ruhi Su
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.