Rui Biriva - Tchê Loco - перевод текста песни на немецкий

Tchê Loco - Rui Birivaперевод на немецкий




Tchê Loco
Tchê Loco
Vem chegando o Tchê Loco aí!
Hier kommt der Tchê Loco!
Tchê Loco, por onde andaste?
Tchê Loco, wo bist du gewesen?
Peleador como tu não se viu
Einen Raufbold wie dich hat man noch nicht gesehen.
Ou estava escondido dos homens
Entweder hast du dich vor den Leuten versteckt
Ou cruzou pro outro lado do rio
Oder du bist auf die andere Seite des Flusses gegangen.
Tchê Loco, por onde andaste?
Tchê Loco, wo bist du gewesen?
Peleador como tu não se viu
Einen Raufbold wie dich hat man noch nicht gesehen.
Ou estava escondido dos homens
Entweder hast du dich vor den Leuten versteckt
Ou cruzou pro outro lado do rio
Oder du bist auf die andere Seite des Flusses gegangen.
Um jeito de taura com cara de maula
Ein Auftreten wie ein harter Kerl, mit einem Gesicht wie ein Schlitzohr.
Olhar desconfiado, sombreiro quebrado
Misstrauischer Blick, kaputter Sombrero.
Varando fronteira de noite ou de dia
Überschreitet die Grenze bei Nacht oder Tag,
Não entra em fria, tem muito cuidado
Gerät nicht in Schwierigkeiten, ist sehr vorsichtig.
Chibando farinha e azeite de oliva
Schmuggelt Mehl und Olivenöl,
Amando muchachas sem ter qualquer plata
Liebt die Mädchen, ohne Geld zu haben.
Vai levando a vida de um jeito engraçado
Lebt sein Leben auf eine komische Art,
Se dança um tango sempre é figurado
Wenn er Tango tanzt, dann immer mit Figuren.
Por qualquer uma palha
Für den geringsten Anlass
Se forma o entrevero
kommt es zum Handgemenge.
Briga de tapa primeiro
Erst eine Rauferei mit Ohrfeigen,
Pra depois terciar o ferro
um dann das Messer zu ziehen.
Às vezes se escapa bonito
Manchmal entkommt er geschickt,
Noutras se acuado
andermal sieht er sich in die Enge getrieben.
Mas fica todo ouriçado
Aber er wird ganz gereizt,
Quando alguém lhe um berro
wenn ihn jemand anschreit.
Tchê Loco, por onde andaste?
Tchê Loco, wo bist du gewesen?
Peleador como tu não se viu
Einen Raufbold wie dich hat man noch nicht gesehen.
Ou estava escondido dos homens
Entweder hast du dich vor den Leuten versteckt
Ou cruzou pro outro lado do rio
Oder du bist auf die andere Seite des Flusses gegangen.
Tchê Loco, por onde andaste?
Tchê Loco, wo bist du gewesen?
Peleador como tu não se viu
Einen Raufbold wie dich hat man noch nicht gesehen.
Ou estava escondido dos homens
Entweder hast du dich vor den Leuten versteckt
Ou cruzou pro outro lado do rio
Oder du bist auf die andere Seite des Flusses gegangen.
Um jeito de taura com cara de maula
Ein Auftreten wie ein harter Kerl, mit einem Gesicht wie ein Schlitzohr.
Olhar desconfiado, sombreiro quebrado
Misstrauischer Blick, kaputter Sombrero.
Varando fronteira de noite ou de dia
Überschreitet die Grenze bei Nacht oder Tag,
Não entra em fria, tem muito cuidado
Gerät nicht in Schwierigkeiten, ist sehr vorsichtig.
Chibando farinha e azeite de oliva
Schmuggelt Mehl und Olivenöl,
Amando muchachas sem ter qualquer plata
Liebt die Mädchen, ohne Geld zu haben.
Vai levando a vida de um jeito engraçado
Lebt sein Leben auf eine komische Art,
Se dança um tango sempre é figurado
Wenn er Tango tanzt, dann immer mit Figuren.
Por qualquer uma palha
Für den geringsten Anlass
Se forma o entrevero
kommt es zum Handgemenge.
Briga de tapa primeiro
Erst eine Rauferei mit Ohrfeigen,
Pra depois terciar o ferro
um dann das Messer zu ziehen.
Às vezes se escapa bonito
Manchmal entkommt er geschickt,
Noutras se acuado
andermal sieht er sich in die Enge getrieben.
Mas fica todo ouriçado
Aber er wird ganz gereizt,
Quando alguém lhe um berro
wenn ihn jemand anschreit.
Tchê Loco, por onde andaste?
Tchê Loco, wo bist du gewesen?
Peleador como tu não se viu
Einen Raufbold wie dich hat man noch nicht gesehen.
Ou estava escondido dos homens
Entweder hast du dich vor den Leuten versteckt
Ou cruzou pro outro lado do rio
Oder du bist auf die andere Seite des Flusses gegangen.
Tchê Loco, por onde andaste?
Tchê Loco, wo bist du gewesen?
Peleador como tu não se viu
Einen Raufbold wie dich hat man noch nicht gesehen.
Ou estava escondido dos homens
Entweder hast du dich vor den Leuten versteckt
Ou cruzou pro outro lado do rio
Oder du bist auf die andere Seite des Flusses gegangen.
Tchê Loco!
Tchê Loco!





Авторы: Anildo Lamaison De Moraes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.