Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cipreste,
meu
amigo
Zypresse,
mein
Freund
Estás
aí
há
tanto
tempo
Du
stehst
schon
so
lange
da
Entre
o
cedro
e
o
carvalho
Zwischen
der
Zeder
und
der
Eiche
De
que
falas
tu
com
eles
Worüber
sprichst
du
mit
ihnen
Quando
sentes
o
orvalho
Wenn
du
den
Tau
fühlst
A
descer
por
ti
abaixo
Wie
er
an
dir
herabrinnt
Dar
de
beber
à
raiz
Um
der
Wurzel
zu
trinken
zu
geben
Que
atravessa
os
meus
pés
Die
meine
Füße
durchdringt
No
sopé
desta
colina
Am
Fuße
dieses
Hügels
Neste
prado
de
verdura
Auf
dieser
grünen
Wiese
Onde
o
silêncio
domina
Wo
die
Stille
herrscht
Cipreste,
meu
amigo
Zypresse,
mein
Freund
A
neve
fez-te
duvidar
Der
Schnee
ließ
dich
zweifeln
Da
tua
condição
de
crente
An
deinem
Glauben
Foi
o
excesso
de
zelo
Es
war
der
Übereifer
Do
janeiro
inclemente
Des
unbarmherzigen
Januars
Mas
já
março
traz
o
degelo
Aber
der
März
bringt
schon
das
Tauwetter
Tu
cochichas
ao
ribeiro
Du
flüsterst
dem
Bach
zu
Que
segredas
às
mimosas
Was
flüsterst
du
den
Mimosen
zu
De
que
falas
com
o
gaio
Worüber
sprichst
du
mit
dem
Eichelhäher
Gostavas
de
ir
ver
o
mundo
Würdest
du
gerne
die
Welt
sehen
gehen
Quando
vem
o
mês
de
Maio
Wenn
der
Monat
Mai
kommt
Êh-êh-êh-êh-êh
Eh-eh-eh-eh-eh
Êh-êh-êh-êh-êh
Eh-eh-eh-eh-eh
Êh-êh-êh-êh-êh
Eh-eh-eh-eh-eh
Cipreste,
meu
amigo
Zypresse,
mein
Freund
Dá-me
sombra
e
companhia
Gib
mir
Schatten
und
Gesellschaft
Se
amainares
o
calor
Wenn
du
die
Hitze
linderst
Que
aqui
faz
ao
meio-dia
Die
hier
mittags
herrscht
Prometo
que
a
minha
alma
Ich
verspreche,
dass
meine
Seele
Que
já
viu
os
sete
mares
Die
schon
die
sieben
Meere
gesehen
hat
Quando
vier
em
romagem
Wenn
sie
auf
Pilgerfahrt
kommt
Te
conta
toda
a
viagem
Dir
die
ganze
Reise
erzählt
Que
fiz
antes
de
morrer
Die
ich
vor
meinem
Tod
gemacht
habe
Dá-me
só
a
tua
fresca
Gib
mir
nur
deine
Kühle
Dou-te
o
mundo
a
conhecer
Ich
zeige
dir
die
Welt
Êh-êh-êh-êh-êh
Eh-eh-eh-eh-eh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rui Veloso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.