Текст и перевод песни Rui Veloso - Irmãos de sangue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irmãos de sangue
Братья по крови
Ai
as
tardes
nas
matas
Ах,
эти
вечера
в
лесах,
A
folhagem
por
tapete
Листва
ковром
под
ногами,
Tocando
tamborim
em
latas
Игра
на
жестянках,
словно
на
тамтамах,
E
a
boca
a
fazer
trompete
И
губы,
изображающие
трубу.
Subir
pinheiro
bela
arte
Взобраться
на
сосну
— настоящее
искусство,
Pintar
o
índio
na
cara
Разрисовать
лицо,
как
индеец,
Meia
rota
de
estandarte
Половинка
знамени,
A
flamejar
na
ponta
de
uma
vara
Реет
на
вершине
шеста.
Aí
esse
tempo
Ах,
то
время,
Quando
o
tempo
era
largo,
Madre
Silva,
figo
verde
Когда
время
текло
неспешно,
Мадре
Сильва,
зеленый
ингорец,
E
aí
que
doce
o
verde
amargo
И
как
сладок
был
этот
зеленый
горький
плод.
Correr
solto
nos
velados
Бегать
на
свободе
по
полям,
Ser
tão
ágil
como
o
gamo
Быть
таким
же
проворным,
как
лань,
Ver
a
salamandra
ao
sol
Видеть
ящерицу
на
солнце
E
o
pardal
de
ramo
em
ramo
И
воробья,
перелетающего
с
ветки
на
ветку.
Aí
esse
tempo
Ах,
то
время,
Quando
o
tempo
era
largo,
Madre
Silva,
figo
verde
Когда
время
текло
неспешно,
Мадре
Сильва,
зеленый
ингорец,
E
aí
que
doce
o
verde
amargo
И
как
сладок
был
этот
зеленый
горький
плод.
Eu
sou
comanche
meio
apache
Я
— команч,
наполовину
апач,
Ele
navajo
e
tu
moicana
Он
— навахо,
а
ты
— моя
могиканка,
Faço
a
canoa
e
pesco
o
peixe
Я
сделаю
лодку
и
поймаю
рыбу,
Tu
és
o
lume
da
cabana
Ты
— огонь
моего
вигвама.
Pega
nessa
faca
e
faz
um
golpe
Возьми
этот
нож
и
сделай
надрез,
Põe
o
teu
sangue
no
meu
a
jorrar
Смешай
свою
кровь
с
моей,
Eu
juro
trazer
o
escape
Я
клянусь
найти
и
покарать
того,
De
quem
roubar
o
sol
do
teu
olhar
Кто
посмеет
украсть
солнце
из
твоих
глаз.
Aí
esse
tempo
Ах,
то
время,
Quando
o
tempo
era
largo,
Madre
Silva,
figo
verde
Когда
время
текло
неспешно,
Мадре
Сильва,
зеленый
ингорец,
E
aí
que
doce
o
verde
amargo
И
как
сладок
был
этот
зеленый
горький
плод.
Aí
esse
tempo
Ах,
то
время,
Quando
o
tempo
era
largo,
Madre
Silva,
figo
verde
Когда
время
текло
неспешно,
Мадре
Сильва,
зеленый
ингорец,
E
aí
que
doce
o
verde
amargo
И
как
сладок
был
этот
зеленый
горький
плод.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Tê
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.