Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
me
mostres
o
teu
lado
feliz
Zeig
mir
nicht
deine
glückliche
Seite
A
luz
do
teu
rosto
quando
sorris
Das
Licht
deines
Gesichts,
wenn
du
lächelst
Faz-me
crer
que
tudo
em
ti
é
risonho
Lässt
mich
glauben,
dass
alles
an
dir
heiter
ist
Como
se
viesses
do
fundo
de
um
sonho
Als
kämst
du
aus
den
Tiefen
eines
Traums
Não
me
abras
assim
o
teu
mundo
Öffne
mir
nicht
so
deine
Welt
O
teu
lado
solar
só
dura
um
segundo
Deine
Sonnenseite
dauert
nur
eine
Sekunde
Não
e
por
ele
que
te
quero
amar
Nicht
ihretwegen
will
ich
dich
lieben
Embora
seja
ele
que
me
esteja
a
enganar
Obwohl
sie
es
ist,
die
mich
täuscht
Toda
a
alma
tem
uma
face
negra
Jede
Seele
hat
eine
dunkle
Seite
Nem
eu,
nem
tu
fugimos
à
regra
Weder
ich
noch
du
entkommen
der
Regel
Tiremos
à
expressão
todo
o
dramatismo
Nehmen
wir
dem
Ausdruck
alles
Dramatische
Por
ser
para
ti
eu
uso
um
eufemismo
Weil
es
für
dich
ist,
benutze
ich
einen
Euphemismus
Chamemos-lhe
apenas
o
lado
lunar
Nennen
wir
sie
einfach
die
Mondseite
Mostra-me
o
teu
lado
lunar
Zeig
mir
deine
Mondseite
Desvenda-me
o
teu
lado
mauzão
Enthülle
mir
deine
schlechte
Seite
O
túnel
secreto,
a
loja
de
horrores
Den
geheimen
Tunnel,
das
Horrorkabinett
A
arca
escondida
debaixo
do
chão
Die
versteckte
Truhe
unter
dem
Boden
Com
poeira
de
sonhos
e
ruinas
de
amor
Mit
dem
Staub
von
Träumen
und
Liebesruinen
Eu
hei-de
te
amar
por
esse
lado
escuro
Ich
werde
dich
für
diese
dunkle
Seite
lieben
Com
lados
felizes
eu
já
não
me
iludo
Von
glücklichen
Seiten
lasse
ich
mich
nicht
mehr
täuschen
Se
resistir
à
treva
é
um
amor
seguro
Eine
Liebe,
die
der
Finsternis
widersteht,
ist
eine
sichere
Liebe
À
prova
de
bala
à
prova
de
tudo
Kugelsicher,
gegen
alles
gefeit
Toda
a
alma
tem
uma
face
negra
Jede
Seele
hat
eine
dunkle
Seite
Nem
eu
nem
tu
fugimos
à
regra
Weder
ich
noch
du
entkommen
der
Regel
Tiremos
à
expressão
todo
o
dramatismo
Nehmen
wir
dem
Ausdruck
alles
Dramatische
Por
ser
para
ti
eu
uso
um
eufemismo
Weil
es
für
dich
ist,
benutze
ich
einen
Euphemismus
Chamemos-lhe
apenas
o
lado
lunar
Nennen
wir
sie
einfach
die
Mondseite
Mostra-me
o
teu
lado
lunar
Zeig
mir
deine
Mondseite
Mostra-me
o
avesso
da
tua
alma
Zeig
mir
die
Kehrseite
deiner
Seele
Conhecê-lo
é
tudo
o
que
eu
preciso
Sie
zu
kennen
ist
alles,
was
ich
brauche
Para
poder
gostar
mais
dessa
luz
falsa
Um
dieses
falsche
Licht
mehr
mögen
zu
können
Que
ilumina
as
arcadas
do
teu
sorriso
Das
die
Bögen
deines
Lächelns
erhellt
Não
é
por
ela
que
te
quero
amar
Nicht
ihretwegen
will
ich
dich
lieben
Embora
seja
ela
que
me
vai
enganar
Obwohl
sie
es
ist,
die
mich
täuschen
wird
Se
mostrares
agora
o
teu
lado
lunar
Wenn
du
mir
jetzt
deine
Mondseite
zeigst
Mesmo
às
escuras
eu
não
vou
reclamar
Selbst
im
Dunkeln
werde
ich
mich
nicht
beschweren
Toda
a
alma
tem
uma
face
negra
Jede
Seele
hat
eine
dunkle
Seite
Nem
eu,
nem
tu
fugimos
à
regra
Weder
ich
noch
du
entkommen
der
Regel
Tiremos
à
expressão
todo
o
dramatismo
Nehmen
wir
dem
Ausdruck
alles
Dramatische
Por
ser
para
ti
eu
uso
um
eufemismo
Weil
es
für
dich
ist,
benutze
ich
einen
Euphemismus
Chamemos-lhe
apenas
o
lado
lunar
Nennen
wir
sie
einfach
die
Mondseite
Mostra-me
o
teu
lado
lunar
Zeig
mir
deine
Mondseite
Mostra-me
o,
mostra-me
o
teu
lado
lunar
Zeig
mir
die,
zeig
mir
deine
Mondseite
Mostra-me
o
teu
lado
lunar
Zeig
mir
deine
Mondseite
Mostra-me
o,
mostra-me
o
teu
lado
lunar
Zeig
mir
die,
zeig
mir
deine
Mondseite
Mostra-me
o,
mostra-me...
Zeig
mir
die,
zeig
mir...
Mostra-me
o
teu
lado
lunar
Zeig
mir
deine
Mondseite
Mostra-me
o,
mostra-me
o,
mostra-me
o...
Zeig
mir
die,
zeig
mir
die,
zeig
mir
die...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Alberto Gomez Monteiro, Manuel Guadencio Veloso Rui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.