Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fui
à
inspeção,
quartel
de
infantaria
Ich
ging
zur
Musterung,
zur
Infanteriekaserne
Estava
no
edital
da
junta
de
freguesia
Stand
im
Aushang
des
Gemeinderats
zu
lesen
Depois
de
inspecionado
deram-me
uma
guia
Nach
der
Untersuchung
gaben
sie
mir
einen
Schein
Com
um
carimbo
chapado
dizendo
que
servia
Mit
einem
Stempel
drauf,
der
sagte,
ich
sei
tauglich
fein
Ainda
argumentei
disse
que
não
ouvia
Ich
protestierte
noch,
sagt,
ich
höre
schlecht
Não
regulava
bem
e
que
tinha
miopia
Seh
nicht
richtig
und
hab
Kurzsichtigkeit
im
Gesicht
O
capitão
mirou-me
no
seu
ar
de
comando
Der
Hauptmann
mustert
mich
mit
Kommandoton
E
o
sargento
mandou-me
um
sorriso
de
malandro
Der
Feldwebel
lacht
und
grinst
mich
frech
davon
Do
bolso
tirou
a
velha
máquina
zero
Zückt
die
alte
Nullmaschine
aus
der
Tasche
E
tugindo
gozou
pro
ano
cá
te
espero
Und
spottet:
"Bis
nächstes
Jahr,
ich
warte,
lasse!"
Eu
não
quero
ir
a
máquina
zero
Ich
will
nicht
zur
Nullmaschine
gehen
Eu
não
quero
ir
a
máquina
zero
Ich
will
nicht
zur
Nullmaschine
gehen
Eu
não
quero
ir
a
máquina
zero
Ich
will
nicht
zur
Nullmaschine
gehen
Eu
não
quero...
Ich
will
nicht...
Um
dia
na
recruta
fui
limpar
a
latrina
Einmal
beim
Drill,
putzt'
ich
die
Latrine
O
rancho
veio-me
a
boca
e
faltei
a
faxina
Das
Essen
blieb
mir
im
Hals,
ich
verpasst'
die
Rein'
O
sargento
de
dia
não
me
deixou
impune
Der
Tagesfeldwebel
ließ
mich
nicht
davonkommen
Levou-me
a
companhia
e
aplicou-me
o
RDM
Zog
mich
zur
Kompanie
und
gab
mir
den
Arrest
sodann
Aqui
nada
se
aprende
odeio
espingardas
Hier
lernt
man
nichts,
ich
hasse
Gewehre
Não
fui
feito
pra
isto
e
tenho
horror
a
fardas
Ich
bin
nicht
dafür
gemacht,
und
Uniformen
sind
mir
schwere
Eu
não
quero
ir
a
máquina
zero
Ich
will
nicht
zur
Nullmaschine
gehen
Eu
não
quero
ir
a
máquina
zero
Ich
will
nicht
zur
Nullmaschine
gehen
Eu
não
quero
ir
a
máquina
zero
Ich
will
nicht
zur
Nullmaschine
gehen
Eu
não
quero...
Ich
will
nicht...
Não
me
façam
guerreiro
eu
nunca
fui
audaz
Macht
mich
nicht
zum
Krieger,
ich
war
nie
kühn
Sou
um
gajo
porreiro
só
quero
viver
em
paz
Bin
ein
lockerer
Typ,
will
nur
in
Frieden
zieh'n
Eu
não
quero
ir
a
máquina
zero
Ich
will
nicht
zur
Nullmaschine
gehen
Eu
não
quero
ir
a
máquina
zero
Ich
will
nicht
zur
Nullmaschine
gehen
Eu
não
quero
ir
a
máquina
zero
Ich
will
nicht
zur
Nullmaschine
gehen
Eu
não
quero...
Ich
will
nicht...
Nunca
fiz
inimigos
em
nenhum
continente
Ich
hab
nie
Feinde
gehabt,
auf
keinem
Kontinent
Não
dividam
o
mundo
em
leste
e
ocidente
Teilt
die
Welt
nicht
in
Ost
und
West,
verschwendet
Zeit
Pactos
e
alianças
são
um
bom
remédio
Verträge
und
Bündnisse
sind
nur
Medizin
Pra
entreter
marechais
e
lhes
combater
o
tédio
Um
Marschälle
zu
beschäftigen
und
Langeweile
hin
Pactos
e
alianças
são
um
bom
remédio
Verträge
und
Bündnisse
sind
nur
Medizin
Pra
entreter
marechais
e
lhes
combater
o
tédio
Um
Marschälle
zu
beschäftigen
und
Langeweile
hin
Eu
não
quero
ir
a
máquina
zero
Ich
will
nicht
zur
Nullmaschine
gehen
Eu
não
quero
ir
a
máquina
zero
Ich
will
nicht
zur
Nullmaschine
gehen
Eu
não
quero
ir
a
máquina
zero
Ich
will
nicht
zur
Nullmaschine
gehen
Eu
não
quero...
Ich
will
nicht...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Tê
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.