Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não há estrelas no céu
Es gibt keine Sterne am Himmel
Não
há
estrelas
no
céu
a
dourar
o
meu
caminho
Es
gibt
keine
Sterne
am
Himmel,
die
meinen
Weg
vergolden
Por
mais
amigos
que
tenha,
sinto-me
sempre
sozinho
Egal
wie
viele
Freunde
ich
habe,
ich
fühle
mich
immer
allein
De
que
vale
ter
a
chave
de
casa
para
entrar?
Was
nützt
es,
den
Hausschlüssel
zu
haben,
um
hineinzukommen?
Ter
uma
nota
no
bolso
p'ra
cigarros
e
bilhar?
Einen
Schein
in
der
Tasche
für
Zigaretten
und
Billard
zu
haben?
A
primavera
da
vida
é
bonita
de
viver
Der
Frühling
des
Lebens
ist
schön
zu
leben
Tão
depressa
o
sol
brilha
como
a
seguir
está
a
chover
So
schnell
scheint
die
Sonne,
wie
es
gleich
darauf
regnet
Para
mim
hoje
é
janeiro,
está
um
frio
de
rachar
Für
mich
ist
heute
Januar,
es
ist
eine
knackende
Kälte
Parece
que
o
mundo
inteiro
se
uniu
p'ra
me
tramar
Es
scheint,
als
hätte
sich
die
ganze
Welt
verschworen,
um
mich
reinzulegen
Passo
horas
no
café
sem
saber
para
onde
ir
Ich
verbringe
Stunden
im
Café,
ohne
zu
wissen,
wohin
ich
gehen
soll
Tudo
à
volta
é
tão
feio,
só
me
apetece
fugir
Alles
um
mich
herum
ist
so
hässlich,
ich
habe
nur
Lust
zu
fliehen
Vejo-me
à
noite
ao
espelho,
o
corpo
sempre
a
mudar
Ich
sehe
mich
nachts
im
Spiegel,
der
Körper
verändert
sich
ständig
De
manhã
ouço
o
conselho
que
o
velho
tem
p'ra
me
dar
Morgens
höre
ich
den
Rat,
den
der
Alte
mir
zu
geben
hat
A
primavera
da
vida
é
bonita
de
viver
Der
Frühling
des
Lebens
ist
schön
zu
leben
Tão
depressa
o
sol
brilha
como
a
seguir
está
a
chover
So
schnell
scheint
die
Sonne,
wie
es
gleich
darauf
regnet
Para
mim
hoje
é
janeiro,
está
um
frio
de
rachar
Für
mich
ist
heute
Januar,
es
ist
eine
knackende
Kälte
Parece
que
o
mundo
inteiro
se
uniu
p'ra
me
tramar
Es
scheint,
als
hätte
sich
die
ganze
Welt
verschworen,
um
mich
reinzulegen
Vou
por
aí
às
escondidas
a
espreitar
às
janelas
Ich
schleiche
heimlich
herum
und
spähe
durch
die
Fenster
Perdido
nas
avenidas
e
achado
nas
vielas
Verloren
auf
den
Alleen
und
gefunden
in
den
Gassen
Mãe,
o
meu
primeiro
amor
foi
um
trapézio
sem
rede
Mutter,
meine
erste
Liebe
war
ein
Trapez
ohne
Netz
Sai
da
frente,
por
favor,
estou
entre
a
espada
e
a
parede
Geh
aus
dem
Weg,
bitte,
ich
stehe
zwischen
dem
Schwert
und
der
Wand
Não
vês
como
isto
é
duro,
ser
jovem
não
é
um
posto
Siehst
du
nicht,
wie
hart
das
ist,
jung
zu
sein
ist
kein
Posten
Ter
de
encarar
o
futuro
com
borbulhas
no
rosto
Der
Zukunft
mit
Pickeln
im
Gesicht
entgegensehen
zu
müssen
Porque
é
que
tudo
é
incerto,
não
pode
ser
sempre
assim
Warum
ist
alles
ungewiss,
es
kann
nicht
immer
so
sein
Se
não
fosse
o
Rock
and
Roll,
o
que
seria
de
mim?
Wenn
es
den
Rock
and
Roll
nicht
gäbe,
was
wäre
aus
mir
geworden?
A
primavera
da
vida
é
bonita
de
viver
Der
Frühling
des
Lebens
ist
schön
zu
leben
Tão
depressa
o
sol
brilha
como
a
seguir
está
a
chover
So
schnell
scheint
die
Sonne,
wie
es
gleich
darauf
regnet
Para
mim
hoje
é
janeiro,
está
um
frio
de
rachar
Für
mich
ist
heute
Januar,
es
ist
eine
knackende
Kälte
Parece
que
o
mundo
inteiro
se
uniu
p'ra
me
tramar
Es
scheint,
als
hätte
sich
die
ganze
Welt
verschworen,
um
mich
reinzulegen
Não
há
estrelas
no
céu
(não,
não,
não,
não
há)
Es
gibt
keine
Sterne
am
Himmel
(nein,
nein,
nein,
nein,
gibt
es
nicht)
Estrelas
no
céu
(não,
não,
não,
não
há)
Sterne
am
Himmel
(nein,
nein,
nein,
nein,
gibt
es
nicht)
Estrelas
no
céu
(não,
não,
não,
não
há)
Sterne
am
Himmel
(nein,
nein,
nein,
nein,
gibt
es
nicht)
Estrelas
no
céu
(não,
não,
não,
não
há)
Sterne
am
Himmel
(nein,
nein,
nein,
nein,
gibt
es
nicht)
Estrelas
no
céu
(não,
não,
não,
não
há)
Sterne
am
Himmel
(nein,
nein,
nein,
nein,
gibt
es
nicht)
Estrelas
no
céu...
Sterne
am
Himmel...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Tê
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.