Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O ourives mestre João
Der Goldschmied Meister João
O
ourives
mestre
João
Der
Goldschmied
Meister
João
É
um
judeu
sefardita
Ist
ein
sephardischer
Jude
Tem
à
perna
a
Inquisição
Die
Inquisition
an
seinem
Bein
Bateu-lhe
à
porta
a
desdita
Das
Schicksal
klopfte
an
seine
Tür
E
como
se
não
bastasse
Und
als
ob
das
nicht
genug
wäre
Tornou-se
um
velho
indiscreto
Wurde
er
ein
unverschämter
Alter
Mora
com
duas
mulheres
Lebt
mit
zwei
Frauen
Debaixo
do
mesmo
tecto
Unter
demselben
Dach
Em
Goa
reina
o
pagode
In
Goa
herrscht
der
Pagode
Talvez
seja
do
calor
Vielleicht
liegt’s
an
der
Hitze
Só
não
peca
quem
não
pode
Nur
wer
nicht
kann,
der
sündigt
nicht
Desde
o
Bispo
ao
Ouvidor
Vom
Bischof
bis
zum
Richter
Implicam
com
João
Sie
nehmen
es
João
übel
Por
ser
devasso
e
marrano
Weil
er
lüstern
und
ein
Marrane
ist
Levam-lhe
couro
e
cabelo
Sie
nehmen
ihm
Leder
und
Haare
Em
bulas
durante
o
ano
In
Bullen
übers
Jahr
Mas
João
é
um
ourives
Doch
João
ist
ein
Goldschmied
Do
melhor
que
há
no
país
Der
beste
im
ganzen
Land
Hesitam
em
pôr-lhe
a
mão
Sie
zögern,
ihn
anzufassen
Vejam
só
o
que
ele
diz
Seht
nur,
was
er
sagt
Oh
Goa,
o
que
eu
passei
para
cá
chegar
Oh
Goa,
was
ich
durchmachen
musste,
um
hierher
zu
kommen
Oh
Goa,
seis
meses
sem
me
lavar
Oh
Goa,
sechs
Monate
ohne
mich
zu
waschen
Oh
Goa,
o
que
eu
passei
para
cá
chegar
Oh
Goa,
was
ich
durchmachen
musste,
um
hierher
zu
kommen
Oh
Goa,
seis
meses
a
enjoar
Oh
Goa,
sechs
Monate
voll
Ekel
Depois
do
que
passei
Nach
allem,
was
ich
durchgemacht
habe
Quero
a
minha
recompensa
Will
ich
meine
Belohnung
Morrer
leve
e
feliz
Leicht
und
glücklich
sterben
Tomar
vida
de
licença
Das
Leben
auf
Kredit
nehmen
Não
é
demais
o
que
peço
Nicht
zu
viel,
was
ich
bitte
Toda
a
gente
o
faz
por
cá
Jeder
tut
es
hier
Antes
morrer
já
dum
excesso
Lieber
sterbe
ich
heute
an
einem
Zuviel
Do
que
de
velho
amanhã
Als
morgen
als
Greis
Tenho
duas
concubinas
Ich
habe
zwei
Konkubinen
É
verdade
não
o
nego
Es
ist
wahr,
ich
leugne
es
nicht
Jóias
morenas
e
finas
Dunkle
und
feine
Juwelen
Bonitas
de
ficar
cego
Schön,
bis
man
erblindet
Também
o
Rei
Salomão
Auch
König
Salomon
Teve
mulheres
até
fartar
Hatte
Frauen
bis
zum
Abwinken
E
não
passou
o
que
eu
passei
Und
durchlitt
nicht,
was
ich
durchlitt
Numa
nau
para
cá
chegar
Auf
einem
Schiff,
um
hierher
zu
kommen
Desde
que
não
roube
o
ouro
Solange
ich
nicht
das
Gold
Do
sacrário
da
igreja
Aus
dem
Kirchenschrein
stehle
Deus
vai-me
perdoar
Wird
Gott
mir
verzeihen
Mas
não
me
livra
desta
inveja
Doch
nicht
von
diesem
Neid
befreien
Oh
Goa,
o
que
eu
passei
para
cá
chegar
Oh
Goa,
was
ich
durchmachen
musste,
um
hierher
zu
kommen
Oh
Goa,
seis
meses
sem
me
lavar
Oh
Goa,
sechs
Monate
ohne
mich
zu
waschen
Oh
Goa,
o
que
eu
passei
para
cá
chegar
Oh
Goa,
was
ich
durchmachen
musste,
um
hierher
zu
kommen
Oh
Goa,
seis
meses
a
enjoar
Oh
Goa,
sechs
Monate
voll
Ekel
Oh
Goa,
o
que
eu
passei
para
cá
chegar
Oh
Goa,
was
ich
durchmachen
musste,
um
hierher
zu
kommen
Oh
Goa,
seis
meses
sem
me
lavar
Oh
Goa,
sechs
Monate
ohne
mich
zu
waschen
Oh
Goa,
o
que
eu
passei
para
cá
chegar
Oh
Goa,
was
ich
durchmachen
musste,
um
hierher
zu
kommen
Oh
Goa,
seis
meses
a
enjoar
Oh
Goa,
sechs
Monate
voll
Ekel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Tê
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.