Текст и перевод песни Rui Veloso - O ourives mestre João
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O ourives mestre João
Goldsmith Master João
O
ourives
mestre
João
The
goldsmith
master
João
É
um
judeu
sefardita
Is
a
Sephardic
Jew
Tem
à
perna
a
Inquisição
The
Inquisition
is
at
his
door
Bateu-lhe
à
porta
a
desdita
Misfortune
has
knocked
at
his
door
E
como
se
não
bastasse
And
as
if
that
weren't
enough
Tornou-se
um
velho
indiscreto
He
has
become
an
indiscreet
old
man
Mora
com
duas
mulheres
He
lives
with
two
women
Debaixo
do
mesmo
tecto
Under
the
same
roof
Em
Goa
reina
o
pagode
Paganism
reigns
in
Goa
Talvez
seja
do
calor
Perhaps
it's
the
heat
Só
não
peca
quem
não
pode
Only
those
who
can't
sin
don't
Desde
o
Bispo
ao
Ouvidor
From
the
Bishop
to
the
Ouvidor
Implicam
com
João
Pick
on
João
Por
ser
devasso
e
marrano
For
being
a
libertine
and
a
marrano
Levam-lhe
couro
e
cabelo
They
take
his
skin
and
hair
Em
bulas
durante
o
ano
In
papal
bulls
throughout
the
year
Mas
João
é
um
ourives
But
João
is
a
goldsmith
Do
melhor
que
há
no
país
One
of
the
best
in
the
country
Hesitam
em
pôr-lhe
a
mão
They
hesitate
to
lay
a
hand
on
him
Vejam
só
o
que
ele
diz
Listen
to
what
he
says
Oh
Goa,
o
que
eu
passei
para
cá
chegar
Oh
Goa,
what
I
went
through
to
get
here
Oh
Goa,
seis
meses
sem
me
lavar
Oh
Goa,
six
months
without
bathing
Oh
Goa,
o
que
eu
passei
para
cá
chegar
Oh
Goa,
what
I
went
through
to
get
here
Oh
Goa,
seis
meses
a
enjoar
Oh
Goa,
six
months
of
seasickness
Depois
do
que
passei
After
what
I've
been
through
Quero
a
minha
recompensa
I
want
my
reward
Morrer
leve
e
feliz
To
die
peacefully
and
happily
Tomar
vida
de
licença
To
live
a
life
of
excess
Não
é
demais
o
que
peço
What
I
ask
is
not
too
much
Toda
a
gente
o
faz
por
cá
Everyone
does
it
here
Antes
morrer
já
dum
excesso
Better
to
die
now
from
an
excess
Do
que
de
velho
amanhã
Than
as
an
old
man
tomorrow
Tenho
duas
concubinas
I
have
two
concubines
É
verdade
não
o
nego
It's
true,
I
don't
deny
it
Jóias
morenas
e
finas
Fine,
dark-skinned
jewels
Bonitas
de
ficar
cego
Beautiful
enough
to
make
you
blind
Também
o
Rei
Salomão
King
Solomon,
too
Teve
mulheres
até
fartar
Had
women
to
spare
E
não
passou
o
que
eu
passei
And
he
didn't
go
through
what
I
did
Numa
nau
para
cá
chegar
On
a
ship
to
get
here
Desde
que
não
roube
o
ouro
As
long
as
I
don't
steal
the
gold
Do
sacrário
da
igreja
From
the
church's
tabernacle
Deus
vai-me
perdoar
God
will
forgive
me
Mas
não
me
livra
desta
inveja
But
He
won't
save
me
from
this
envy
Oh
Goa,
o
que
eu
passei
para
cá
chegar
Oh
Goa,
what
I
went
through
to
get
here
Oh
Goa,
seis
meses
sem
me
lavar
Oh
Goa,
six
months
without
bathing
Oh
Goa,
o
que
eu
passei
para
cá
chegar
Oh
Goa,
what
I
went
through
to
get
here
Oh
Goa,
seis
meses
a
enjoar
Oh
Goa,
six
months
of
seasickness
Oh
Goa,
o
que
eu
passei
para
cá
chegar
Oh
Goa,
what
I
went
through
to
get
here
Oh
Goa,
seis
meses
sem
me
lavar
Oh
Goa,
six
months
without
bathing
Oh
Goa,
o
que
eu
passei
para
cá
chegar
Oh
Goa,
what
I
went
through
to
get
here
Oh
Goa,
seis
meses
a
enjoar
Oh
Goa,
six
months
of
seasickness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Tê
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.