Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porto sentido
Gefühltes Porto
Quem
vem
e
atravessa
o
rio
Wer
kommt
und
den
Fluss
überquert
Junto
à
Serra
do
Pilar
Nahe
der
Serra
do
Pilar
Vê
um
velho
casario
Sieht
eine
alte
Häuserreihe
Que
se
estende
até
ao
mar
Die
sich
bis
zum
Meer
erstreckt
Quem
te
vê
ao
vir
da
ponte
Wer
dich
sieht,
von
der
Brücke
kommend
És
cascata
são-joanina
Bist
du
eine
Johannisfest-Kaskade
Erigida
sobre
um
monte
Errichtet
auf
einem
Hügel
No
meio
da
neblina
Mitten
im
Nebel
Por
ruelas
e
calçadas
Durch
Gassen
und
Pflasterwege
Da
Ribeira
até
à
Foz
Von
Ribeira
bis
Foz
Por
pedras
sujas
e
gastas
Über
schmutzige
und
abgenutzte
Steine
E
lampiões
tristes
e
sós
Und
traurige,
einsame
Laternen
E
esse
teu
ar
grave
e
sério
Und
dieser
dein
ernster,
schwerer
Ausdruck
Num
rosto
e
cantaria
In
Antlitz
und
Mauerwerk
Que
nos
oculta
o
mistério
Der
uns
das
Geheimnis
verbirgt
Dessa
luz
bela
e
sombria
Jenes
schönen
und
düsteren
Lichts
Ver-te
assim
abandonado
Dich
so
verlassen
zu
sehen
Nesse
timbre
pardacento
In
diesem
fahlen
Timbre
Nesse
teu
jeito
fechado
In
dieser
deiner
verschlossenen
Art
De
quem
mói
um
sentimento
Von
jemandem,
der
ein
Gefühl
zermalmt
E
é
sempre
a
primeira
vez
Und
es
ist
immer
das
erste
Mal
Em
cada
regresso
à
casa
Bei
jeder
Rückkehr
nach
Hause
Rever-te
nessa
altivez
Dich
wiederzusehen
in
dieser
deiner
Hoheit
De
milhafre
ferido
na
asa
Eines
am
Flügel
verletzten
Milans
Ver-te
assim
abandonado
Dich
so
verlassen
zu
sehen
Nesse
timbre
pardacento
In
diesem
fahlen
Timbre
Nesse
teu
jeito
fechado
In
dieser
deiner
verschlossenen
Art
De
quem
mói
um
sentimento
Von
jemandem,
der
ein
Gefühl
zermalmt
E
é
sempre
a
primeira
vez
Und
es
ist
immer
das
erste
Mal
Em
cada
regresso
à
casa
Bei
jeder
Rückkehr
nach
Hause
Rever-te
nessa
altivez
Dich
wiederzusehen
in
dieser
deiner
Hoheit
De
milhafre
ferido
na
asa
Eines
am
Flügel
verletzten
Milans
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rui Veloso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.