Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Subo
e
desço
este
rio
Ich
steige
diesen
Fluss
hinauf
und
hinab
De
miranda
ao
araínho
Von
Miranda
bis
zum
Araínho
Sob
a
torreira
e
o
frio
Unter
der
Hitze
und
der
Kälte
Faço
a
escarpa
brotar
vinho
Lass
ich
die
Klippen
Wein
hervorbringen
Sonhei
que
era
o
mississipi
Ich
träumte,
es
sei
der
Mississippi
E
que
menphis
era
no
pinhão
Und
Memphis
läge
in
Pinhão
Vindimando
ao
som
de
adufe
Die
Traubenlese
zum
Klang
der
Adufe
Bandolim
e
acordeão
Mandoline
und
Akkordeon
Rio
abaixo
rio
acima
Flussabwärts,
flussaufwärts
A
dar
aos
remos
no
rabelo
Und
rudere
das
Rabelo-Boot
Rio
abaixo
rio
acima
Flussabwärts,
flussaufwärts
Sayago
paira
por
cima
Sayago
schwebt
darüber
O
sonho
vira
pesadelo
Der
Traum
wird
zum
Albtraum
Vinha
eu
no
meu
caíco
Ich
fuhr
in
meinem
Kanoe
A
ouvir
das
águas
do
douro
Lauschte
den
Wassern
des
Douro
Velhas
lendas
de
fronteira
Alten
Grenzlegenden
Entre
o
cristão
e
o
mouro
Zwischen
Christen
und
Mauren
Quando
vi
um
pescador
Dann
sah
ich
einen
Fischer
A
olhar
o
rio
inconsolável
Der
den
Fluss
untröstlich
betrachtete
Que
é
da
enguia
e
do
robalo
Wo
sind
die
Aale
und
die
Barsche
Da
tainha
e
do
sável
Die
Meeräschen
und
die
Alsen?
Rio
abaixo
rio
acima
Flussabwärts,
flussaufwärts
Dar
aos
remos
no
rabelo
Und
rudere
das
Rabelo-Boot
Rio
abaixo
rio
acima
Flussabwärts,
flussaufwärts
Sayago
paira
por
cima
Sayago
schwebt
darüber
O
sonho
vira
pesadelo
Der
Traum
wird
zum
Albtraum
Rio
abaixo
rio
acima
Flussabwärts,
flussaufwärts
Dar
aos
remos
no
rabelo
Und
rudere
das
Rabelo-Boot
Rio
abaixo
rio
acima
Flussabwärts,
flussaufwärts
Sayago
paira
por
cima
Sayago
schwebt
darüber
O
sonho
vira
pesadelo
Der
Traum
wird
zum
Albtraum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Tê
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.