Текст и перевод песни Rui Veloso - Sete Partidas (Cantiga de Amigo)
Sete Partidas (Cantiga de Amigo)
Seven Partings (Love Song)
Oiço
uma
voz
que
me
canta
velhas
canções
esquecidas
I
hear
a
voice
that
sings
old
forgotten
songs
Embalam
o
meu
sonho
num
cais
de
sete
partidas
They
rock
my
dreams
on
a
dock
of
seven
departures
Como
água
morrente
no
longe
vai
e
vem
o
madrigal
Like
dying
water,
in
the
distance,
the
madrigal
comes
and
goes
Provença
que
soas
ainda
nas
noites
de
Portugal
Provence
that
still
resounds
in
the
nights
of
Portugal
Viajantes
de
Alexandria
mostram
laca
e
seda
fina
Travelers
from
Alexandria
display
fine
lacquer
and
silk
Ouro
pimenta
e
marfim
porcelana
e
musselina
Gold,
pepper,
and
ivory,
porcelain
and
muslin
Falam
do
Prestes
João
dizem
do
seu
paradeiro
They
speak
of
Prester
John,
they
speak
of
his
whereabouts
Aos
altos
da
Etiópia
vou
mandar
um
mensageiro
To
the
highlands
of
Ethiopia
I
will
send
a
messenger
Acordo
todas
as
manhãs
com
ecos
dessa
canção
I
wake
every
morning
to
the
echoes
of
that
song
Sete
partidas
cinco
chagas
vãs
água
morrente
e
Sião
Seven
departures,
five
vain
wounds,
dying
water,
and
Zion
Cantiga
de
amigo
Provença
no
coração
Love
song,
Provence
in
the
heart
Embala
o
meu
sonho
e
leva-me
ao
Prestes
João
It
cradles
my
dream
and
takes
me
to
Prester
John
Canção
que
trazes
aromas
de
alóes
e
benjoim
Song
that
brings
the
scent
of
aloes
and
benzoin
Aponta
na
minha
carta
onde
se
cheiram
coisas
assim
In
my
letter,
indicate
where
to
find
such
things
Pra
lá
da
Núbia
dourada
para
lá
dos
Dardanelos
Beyond
golden
Nubia,
beyond
the
Dardanelles
Na
Pérsia,
na
India
encantada,
até
aos
rios
amarelos
In
Persia,
in
enchanted
India,
as
far
as
the
Yellow
River
Vejo
passar
caravanas
na
língua
dos
mercadores
I
watch
caravans
pass
by,
speaking
the
language
of
merchants
E
as
cidades
italianas
brilham
em
seus
esplendores
And
the
Italian
cities
shine
in
their
splendor
Tenha
eu
a
certeza
do
que
me
diz
essa
voz
May
I
be
certain
of
what
this
voice
tells
me
E
um
dia
Gênova
e
Veneza
hão
de
ouvir
falar
de
nós
And
one
day
Genoa
and
Venice
will
hear
of
us
Acordo
todas
as
manhãs
com
ecos
dessa
canção
I
wake
every
morning
to
the
echoes
of
that
song
Sete
partidas
cinco
chagas
vãs
água
morrente
e
Sião
Seven
departures,
five
vain
wounds,
dying
water,
and
Zion
Cantiga
de
amigo
Provença
no
coração
Love
song,
Provence
in
the
heart
Embala
o
meu
sonho
e
leva-me
ao
Prestes
João
It
cradles
my
dream
and
takes
me
to
Prester
John
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rui Veloso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.