Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trovas vicentinas
Vicentinische Gedichte
Vós
que
vos
ides
por
ganância
Ihr,
die
ihr
geht
aus
Habgier
Debaixo
da
capa
do
cruzado
Unter
dem
Mantel
des
Kreuzfahrers
Buscando
no
incerto
e
na
distância
Suchend
im
Ungewissen
und
in
der
Ferne
A
mina
delirante
do
El
Dourado
Die
wahnsinnige
Mine
von
El
Dourado
Vós
que
deixais
só
na
rectaguarda
Ihr,
die
ihr
allein
in
der
Nachhut
lasst
Um
farto
giniceu
desamparado
Ein
reichliches,
verlassenes
Giniceu
Não
sentis
testa
que
vos
arda
Fühlt
ihr
nicht
den
brennenden
Scheitel
Durante
o
sono
repousante
do
soldado
Während
des
ruhenden
Schlafs
des
Soldaten
Ouvi
este
ledo
trovador
Hört
diesen
fröhlichen
Troubadour
Por
feitos
de
além-mar
pouco
tentado
Wenig
verführt
von
Taten
jenseits
des
Meeres
Não
se
deixa
uma
esposa
sem
amor
Man
lässt
keine
Gattin
ohne
Liebe
Com
o
trevo
da
mocidade
eriçado
Mit
dem
Igel
des
Jugendklees
É
vê-las
no
poleiro
das
janelas
Es
ist,
sie
in
den
Fensterperchen
zu
sehen
Gastando
seus
furores
em
vãs
intrigas
Ihre
Wut
an
nutzlosen
Intrigen
verschwendend
É
vê-las
nas
ribeiras
com
as
barrelas
Es
ist,
sie
an
den
Ufern
mit
den
Barrelas
zu
sehen
Contando
o
que
só
Deus
sabe
às
amigas
Erzählend,
was
nur
Gott
den
Freundinnen
weiß
Quanta
malícia
mal
ardida
Wie
viel
halb
verbrannte
Bosheit
Tangem
seus
olhares
pelas
esquinas
Spielen
ihre
Blicke
an
den
Ecken
Soubesseis
os
sorrisos
de
fugida
Wüsstet
ihr
die
flüchtigen
Lächeln
Que
delas
merecem
minhas
rimas
Die
ihnen
meine
Reime
schenken
E
víeis
que
melhor
que
a
riqueza
Und
ihr
sähet,
dass
besser
als
Reichtum
É
ter
alguém
à
noite
na
cama
Es
ist,
jemanden
nachts
im
Bett
zu
haben
Que
o
diga
a
presunçosa
e
vã
nobreza
Das
sage
die
eitle
und
stolze
Noblesse
Que
goza
a
especiaria
ao
pé
da
dama
Die
die
Spezerei
an
der
Seite
der
Dame
genießt
Por
isso
se
as
testas
vos
arderem
Darum,
wenn
eure
Stirnen
brennen
No
lume
verrinoso
do
adultério
Im
giftigen
Feuer
des
Ehebruchs
Às
línguas
viperinas
que
vierem
Den
vipernhaften
Zungen,
die
kommen
Dizei
que
ardem
com
a
grandeza
do
império
Sagt,
sie
brennen
mit
der
Größe
des
Imperiums
Dizei
que
ardem
com
a
grandeza
do
império
Sagt,
sie
brennen
mit
der
Größe
des
Imperiums
Dizei
que
ardem
com
a
grandeza
do
império
Sagt,
sie
brennen
mit
der
Größe
des
Imperiums
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rui Veloso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.