Rui Veloso - À sombra da tamareira - перевод текста песни на немецкий

À sombra da tamareira - Rui Velosoперевод на немецкий




À sombra da tamareira
Im Schatten der Dattelpalme
À sombra da tamareira
Im Schatten der Dattelpalme
Encontro o meu refrigério
finde ich meine Erquickung
Cavo a minha trincheira
ich grabe meinen Schützengraben
Aliso o meu cemitério
und glätte meinen Friedhof
Aqui cheguei era alferes
Kommend war ich Leutnant
Tinha goma no jibão
hatte Gummistärke auf dem Rock
Vim defender as muralhas
ich kam, die Mauern zu verteidigen
Da praça do Mazagão
der Festung Mazagão
À sombra da tamareira
Im Schatten der Dattelpalme
À muito caiu Arzila
Vor langer Zeit fiel Arzila
Mazagão treme e não cai
Mazagão zittert und fällt nicht
Veio o xerife de vez
Der Scherif kam einst
Faz o cerco e depois vai
legt Belagerung und geht dann
Tal como as águas dum lago
Wie die Wasser eines Sees
Tempo deixou de correr
hat die Zeit aufgehört zu fließen
Mas jurei por São Tiago
doch ich schwor bei Sankt Jakob
Que nunca me hei-de render
dass ich mich niemals ergebe
À sombra da tamareira
Im Schatten der Dattelpalme
À sombra da tamareira
Im Schatten der Dattelpalme
Nem sei bem, quem é o rei
Nicht einmal wer der König ist
muito não vem mensageiro
lange kam kein Bote mehr
Será que Dom Sebastião
Ob Dom Sebastião wohl
voltou do nevoeiro ou ficou?
zurückkam aus dem Nebel oder blieb?
À sombra da tamareira
Im Schatten der Dattelpalme
À sombra da tamareira
Im Schatten der Dattelpalme
Vigio as areias ruívas
Ich wache über die rötlichen Dünen
Faço turno de atalaia
halte Wache als Späher
cantou o moazinho
schon sang der Muezzin
Não anda mouro na raia
kein Maure ist in Sicht
Sopra o vento do deserto
Der Wüstenwind weht
Recitando o Corão
und rezitiert den Koran
Pela rainha, fama e bela
Für die Königin, Ruhm und Schönheit
Sacrilégio do Islão
Sakrileg des Islam
À sombra da tamareira
Im Schatten der Dattelpalme
À sombra da tamareira
Im Schatten der Dattelpalme
a saudade me vence,
Nur die Sehnsucht besiegt mich
o dever não me esquece
nur die Pflicht vergesse ich nicht
Sou o fio que se desgasta
ich bin der Faden, der sich abnutzt
Na malha vinda e terce
im Wechselspiel von Hin und Her
Aqui ganhei minha espada
Hier erhielt ich mein Schwert
Aqui ergui a bandeira
hier hisste ich die Flagge
Vi passar a mocidade
ich sah die Jugend ziehen
À sombra da Tamareira
im Schatten der Dattelpalme
À sombra da tamareira
Im Schatten der Dattelpalme
À sombra da tamareira
Im Schatten der Dattelpalme
Nem sei bem, quem é o rei
Nicht einmal wer der König ist
muito não vem mensageiro
lange kam kein Bote mehr
Será que Dom Sebastião
Ob Dom Sebastião wohl
voltou do nevoeiro ou ficou?
zurückkam aus dem Nebel oder blieb?
À sombra da tamareira
Im Schatten der Dattelpalme
À sombra da tamareira
Im Schatten der Dattelpalme
À sombra da tamareira
Im Schatten der Dattelpalme
À sombra da tamareira
Im Schatten der Dattelpalme
Sombra da tamareira
Schatten der Dattelpalme
À sombra da tamareira
Im Schatten der Dattelpalme
À sombra da tamareira
Im Schatten der Dattelpalme
À sombra da tamareira
Im Schatten der Dattelpalme





Авторы: Rui Veloso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.