Текст и перевод песни Rui Veloso - À sombra da tamareira
À sombra da tamareira
In the Shade of the Palm Tree
À
sombra
da
tamareira
In
the
shade
of
the
palm
tree
Encontro
o
meu
refrigério
I
find
my
solace
Cavo
a
minha
trincheira
I
dig
my
trench
Aliso
o
meu
cemitério
I
smooth
my
cemetery
Aqui
cheguei
era
alferes
I
arrived
here
as
an
ensign
Tinha
goma
no
jibão
I
had
gum
on
my
uniform
Vim
defender
as
muralhas
I
came
to
defend
the
walls
Da
praça
do
Mazagão
Of
the
plaza
of
Mazagan
À
sombra
da
tamareira
In
the
shade
of
the
palm
tree
À
muito
caiu
Arzila
Arzila
fell
long
ago
Mazagão
treme
e
não
cai
Mazagan
trembles
and
does
not
fall
Veio
o
xerife
de
vez
The
sheriff
came
repeatedly
Faz
o
cerco
e
depois
vai
He
lays
siege
and
then
leaves
Tal
como
as
águas
dum
lago
Like
the
waters
of
a
lake
Tempo
deixou
de
correr
Time
has
stopped
running
Mas
jurei
por
São
Tiago
But
I
swore
by
Saint
James
Que
nunca
me
hei-de
render
That
I
would
never
surrender
À
sombra
da
tamareira
In
the
shade
of
the
palm
tree
À
sombra
da
tamareira
In
the
shade
of
the
palm
tree
Nem
sei
bem,
quem
é
o
rei
I
don't
even
know
who
the
king
is
Há
muito
não
vem
mensageiro
There
hasn't
been
a
messenger
for
quite
a
while
Será
que
Dom
Sebastião
Will
Dom
Sebastião
Já
voltou
do
nevoeiro
ou
ficou?
Have
already
returned
from
the
fog
or
not?
À
sombra
da
tamareira
In
the
shade
of
the
palm
tree
À
sombra
da
tamareira
In
the
shade
of
the
palm
tree
Vigio
as
areias
ruívas
I
watch
over
the
reddish
sands
Faço
turno
de
atalaia
I
take
turns
as
a
lookout
Já
cantou
o
moazinho
The
muezzin
has
already
sung
Não
anda
mouro
na
raia
There
are
no
Moors
on
the
border
Sopra
o
vento
do
deserto
The
wind
of
the
desert
blows
Recitando
o
Corão
Reciting
the
Quran
Pela
rainha,
fama
e
bela
For
the
queen,
famous
and
beautiful
Sacrilégio
do
Islão
Sacrilege
of
Islam
À
sombra
da
tamareira
In
the
shade
of
the
palm
tree
À
sombra
da
tamareira
In
the
shade
of
the
palm
tree
Só
a
saudade
me
vence,
Only
longing
defeats
me,
Só
o
dever
não
me
esquece
Only
duty
does
not
forget
me
Sou
o
fio
que
se
desgasta
I
am
the
thread
that
wears
out,
Na
malha
vinda
e
terce
In
the
coming
and
going
warp
Aqui
ganhei
minha
espada
Here
I
won
my
sword
Aqui
ergui
a
bandeira
Here
I
raised
the
flag
Vi
passar
a
mocidade
I
saw
my
youth
pass
À
sombra
da
Tamareira
In
the
shade
of
the
palm
tree
À
sombra
da
tamareira
In
the
shade
of
the
palm
tree
À
sombra
da
tamareira
In
the
shade
of
the
palm
tree
Nem
sei
bem,
quem
é
o
rei
I
don't
even
know
who
the
king
is
Há
muito
não
vem
mensageiro
There
hasn't
been
a
messenger
for
quite
a
while
Será
que
Dom
Sebastião
Will
Dom
Sebastião
Já
voltou
do
nevoeiro
ou
ficou?
Have
already
returned
from
the
fog
or
not?
À
sombra
da
tamareira
In
the
shade
of
the
palm
tree
À
sombra
da
tamareira
In
the
shade
of
the
palm
tree
À
sombra
da
tamareira
In
the
shade
of
the
palm
tree
À
sombra
da
tamareira
In
the
shade
of
the
palm
tree
Sombra
da
tamareira
Shade
of
the
palm
tree
À
sombra
da
tamareira
In
the
shade
of
the
palm
tree
À
sombra
da
tamareira
In
the
shade
of
the
palm
tree
À
sombra
da
tamareira
In
the
shade
of
the
palm
tree
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rui Veloso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.