Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
朝霧の中に浮かんだ
あなたへの想いつのるばかり
Im
Morgennebel
schweben
meine
Gedanken
an
dich
und
werden
immer
stärker.
置き去りにされし恋心
万里も追いかける
Dieses
zurückgelassene
Liebesgefühl
verfolgt
dich
über
tausend
Meilen.
逢いたくて逢えない夜には
せめてこの夢の中だけでも
In
Nächten,
in
denen
ich
dich
so
sehr
vermisse
und
dich
nicht
sehen
kann,
komm
bitte
wenigstens
in
meine
Träume.
訪れて静かなる契り
かわして見ゆるまで
Besuche
mich
und
lass
uns
ein
stilles
Gelübde
ablegen,
bis
wir
uns
wiedersehen.
幾重に吹く風は
紡ぎながら
やさしく
ゆらめく
Der
Wind,
der
in
Schichten
weht,
spinnt
sich
sanft
und
wiegt
sich.
棘を抱きしめた
この愛しき想いをとどけて...
Überbringe
diese
geliebten
Gefühle,
die
einen
Dorn
umarmen...
恋をしただけ
それだけのことを
Ich
habe
mich
nur
verliebt,
das
ist
alles.
もっと言わせて
もっとわがままにして
Lass
mich
mehr
sagen,
lass
mich
egoistischer
sein.
あなたの愛に
包まれた日から
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
von
deiner
Liebe
umhüllt
wurde,
ココロもカラダも
ねぇ、全部狂おしい
sind
mein
Herz
und
mein
Körper,
ach,
alles
verrückt
nach
dir.
風の果て...
Am
Ende
des
Windes...
はだすすきの穂に咲きいでぬ
ひそやかなる恋実らせたい
Ich
möchte,
dass
diese
heimliche
Liebe,
die
in
den
Ähren
des
Pampasgrases
erblüht,
Früchte
trägt.
ただ一目でもかまわぬほど
面影は消えずに
Auch
wenn
es
nur
für
einen
Augenblick
ist,
dein
Bild
verschwindet
nicht.
静かにおだやかな
愛は胸で
はかなく
燃えゆく
Die
stille
und
sanfte
Liebe
brennt
vergänglich
in
meiner
Brust.
冷めやらぬ体温
夜空を駆けぬける風になる
Die
unaufhörliche
Körperwärme
wird
zum
Wind,
der
durch
den
Nachthimmel
rast.
恋をしただけ
それだけのことを
Ich
habe
mich
nur
verliebt,
das
ist
alles.
もっと言わせて
もっと愛を印して
Lass
mich
mehr
sagen,
lass
mich
mehr
Liebe
zeigen.
絡みあう指
つながった糸は
Die
verschlungenen
Finger,
der
verbundene
Faden,
風をまとい空の果てに
舞いあがって
umhüllen
sich
mit
Wind
und
steigen
zum
Himmelsende
auf,
見渡せば
花も椛もなかりにけり
Wenn
ich
mich
umsehe,
sehe
ich
weder
Blumen
noch
rote
Blätter.
胸に咲き誇る
紅い紅い花
In
meinem
Herzen
blüht
eine
rote,
rote
Blume,
散ることのない花
eine
Blume,
die
niemals
verwelkt.
恋をしただけ
それだけのことを
Ich
habe
mich
nur
verliebt,
das
ist
alles.
もっと言わせて
もっとわがままにして
Lass
mich
mehr
sagen,
lass
mich
egoistischer
sein.
あなたの愛に
包まれた日から
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
von
deiner
Liebe
umhüllt
wurde,
ココロもカラダも
ねぇ、全部狂おしい
sind
mein
Herz
und
mein
Körper,
ach,
alles
verrückt
nach
dir.
風の果て...
Am
Ende
des
Windes...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takahiro Maeda, Satomi Satomi, Kentarou Fukushi
Альбом
月のしずく
дата релиза
01-07-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.