Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who's Next Up
Wer ist der Nächste?
Yah
yah
yah
yah
Ja
ja
ja
ja
Yah
yah
yah
yah
yah
yah
Ja
ja
ja
ja
ja
ja
Yah
yah
yah
yah
yah
yah
Ja
ja
ja
ja
ja
ja
Ru
ru
ru
ru
ru
ru
ru
ru
ru
ru
Ru
ru
ru
ru
ru
ru
ru
ru
ru
ru
Good
neighborhood
not
a
bad
kid
Gute
Nachbarschaft,
kein
schlechter
Junge
On
the
mic
spitting
like
hard
Am
Mikrofon
spucke
ich
wie
hart
I'm
a
savage
Ich
bin
ein
Wilder
Kendrick
take
away
the
dope
now
he's
a
mad
kid
Kendrick
nimm
den
Stoff
weg,
jetzt
ist
er
ein
wütender
Junge
Give
them
a
little
bit
of
weed
ain't
it
bad
then
Gib
ihnen
ein
bisschen
Gras,
ist
das
nicht
schlecht
dann?
I
would
drop
another
song
like
a
sad
bitch
Ich
würde
noch
einen
Song
rausbringen
wie
ein
trauriger
Typ
Eat
it
all
up
like
my
rice
and
cabbage
Iss
alles
auf
wie
meinen
Reis
und
Kohl
Sounding
like
this
man
i
guess
it's
just
a
habit
Klingt
wie
das,
Mann,
ich
schätze
es
ist
einfach
eine
Gewohnheit
Eminem
flow
call
me
rabbit
Eminem
Flow,
nenn
mich
Hase
Trying
to
bring
me
down
ain't
it
tragic
Versuchen,
mich
runterzuziehen,
ist
das
nicht
tragisch?
Do
you
really
wanna
know
who's
next
up
Willst
du
wirklich
wissen,
wer
der
Nächste
ist?
Do
you
really
wanna
know
who's
next
up
Willst
du
wirklich
wissen,
wer
der
Nächste
ist?
Do
you
really
wanna
know
who's
next
up
Willst
du
wirklich
wissen,
wer
der
Nächste
ist?
Who's
is
next
up
Wer
ist
der
Nächste?
Do
you
wanna
know
who's
next
up
Willst
du
wissen,
wer
der
Nächste
ist?
Do
you
wanna
know
who's
next
up
Willst
du
wissen,
wer
der
Nächste
ist?
Who's
next
up
Wer
ist
der
Nächste?
Who's
next
up
Wer
ist
der
Nächste?
Who's
next
up
Wer
ist
der
Nächste?
Who's
next
up
Wer
ist
der
Nächste?
Life
is
nothing
more
than
disappointments
Das
Leben
ist
nichts
weiter
als
Enttäuschungen
Get
your
hopes
up
for
bland
ass
moments
Hebe
deine
Hoffnungen
auf
langweilige
Momente
And
hopes
that
you
start
to
own
it
Und
Hoffnungen,
dass
du
anfängst,
es
zu
besitzen
Controlling
your
strong
emotions
Kontrolliere
deine
starken
Emotionen
Well
damn
it's
too
big
to
condone
it
Verdammt,
es
ist
zu
groß,
um
es
zu
billigen
Took
my
lyrics
to
my
brain
so
now
they
got
me
flowing
Ich
habe
meine
Texte
in
mein
Gehirn
genommen,
und
jetzt
lasse
sie
mich
fließen
Just
a
lyrical
spherical
individual
Shakira
no
finger
in
my
ear
though
Nur
ein
lyrischer
sphärischer
Individuum,
Shakira,
kein
Finger
in
meinem
Ohr,
aber
Hanging
from
yah
ear
lobe
Hängt
an
deinem
Ohrläppchen
Why
my
brain
so
cynical
Warum
ist
mein
Gehirn
so
zynisch?
I
don't
know
Ich
weiß
es
nicht
Didn't
even
read
it
on
the
form
though
Habe
es
nicht
einmal
auf
dem
Formular
gelesen
What
they
say
murder
on
the
beat
so
it's
not
nice
Was
sie
sagen,
Mord
am
Beat,
also
ist
es
nicht
nett
You
not
fooling
me
with
that
fake
ice
Du
täuschst
mich
nicht
mit
diesem
falschen
Eis
I
don't
take
shit
serious
that
is
not
right
Ich
nehme
nichts
ernst,
das
ist
nicht
richtig
Working
all
day
just
to
be
up
all
night
Den
ganzen
Tag
arbeiten,
nur
um
die
ganze
Nacht
wach
zu
bleiben
I
don't
sleep
like
a
baby
Ich
schlafe
nicht
wie
ein
Baby
I
just
woke
up
with
a
fright
Ich
bin
nur
mit
einem
Schreck
aufgewacht
Might
have
to
hit
em'
with
the
mic
Vielleicht
muss
ich
sie
mit
dem
Mikrofon
treffen
Really
no
time
Wirklich
keine
Zeit
My
girl
cost
more
than
a
dime
Mein
Mädchen
kostet
mehr
als
einen
Zehner
One
more
time
Einmal
noch
Yellow
neck
call
it
gangrene
Gelber
Hals,
nenn
es
Gangrän
I
don't
know
what
it
looks
like
but
it's
not
what
it
seems
Ich
weiß
nicht,
wie
es
aussieht,
aber
es
ist
nicht
das,
was
es
scheint
Killed
son
Getöteter
Sohn
Making
contacts
with
the
eyes
ain't
mean
Augenkontakt
ist
nicht
gemein
Talking
down
yelling
at
me
Redest
mich
runter,
schreist
mich
an
I
was
never
in
the
wrong
Ich
lag
nie
im
Unrecht
All
you
ever
wanna
do
is
smoke
trees
Alles,
was
du
jemals
tun
wolltest,
ist
Bäume
rauchen
Never
gave
a
fuck
about
me
Habe
ich
dich
nie
gegeben
Took
you
four
years
to
realize
that
steps
ain't
on
trees
Es
hat
dich
vier
Jahre
gekostet,
um
zu
erkennen,
dass
Schritte
nicht
auf
Bäumen
wachsen
Killed
son
Getöteter
Sohn
Who's
next
up
Wer
ist
der
Nächste?
Do
you
really
wanna
know
who's
next
up
Willst
du
wirklich
wissen,
wer
der
Nächste
ist?
Do
you
really
wanna
know
Willst
du
wirklich
wissen?
Do
you
really
wanna
know
Willst
du
wirklich
wissen?
Do
you
really
wanna
know
who's
next
up
Willst
du
wirklich
wissen,
wer
der
Nächste
ist?
Who's
next
up
Wer
ist
der
Nächste?
Who's
next
up
Wer
ist
der
Nächste?
Who's
next
up
Wer
ist
der
Nächste?
Who's
next
up
Wer
ist
der
Nächste?
Do
you
really
wanna
know
Willst
du
wirklich
wissen?
Do
you
really
wanna
know
Willst
du
wirklich
wissen?
Do
you
really
wanna
know
Willst
du
wirklich
wissen?
Killed
son
Getöteter
Sohn
Good
neighborhood
not
a
bad
kid
Gute
Nachbarschaft,
kein
schlechter
Junge
On
the
mic
spitting
like
hard
Am
Mikrofon
spucke
ich
wie
hart
I'm
a
savage
Ich
bin
ein
Wilder
Kendrick
take
away
the
dope
now
he's
a
mad
kid
Kendrick
nimm
den
Stoff
weg,
jetzt
ist
er
ein
wütender
Junge
Give
them
a
little
bit
of
weed
ain't
it
bad
then
Gib
ihnen
ein
bisschen
Gras,
ist
das
nicht
schlecht
dann?
I
would
drop
another
song
like
a
sad
bitch
Ich
würde
noch
einen
Song
rausbringen
wie
ein
trauriger
Typ
Eat
it
all
up
like
my
rice
and
cabbage
Iss
alles
auf
wie
meinen
Reis
und
Kohl
Sounding
like
this
man
I
guess
it's
just
a
habit
Klingt
wie
das,
Mann,
ich
schätze
es
ist
einfach
eine
Gewohnheit
Eminem
flow
call
me
rabbit
Eminem
Flow,
nenn
mich
Hase
Trying
to
bring
me
down
ain't
it
tragic
Versuchen,
mich
runterzuziehen,
ist
das
nicht
tragisch?
Do
you
really
wanna
know
who's
next
up
Willst
du
wirklich
wissen,
wer
der
Nächste
ist?
Do
you
really
wanna
know
who's
next
up
Willst
du
wirklich
wissen,
wer
der
Nächste
ist?
Do
you
really
wanna
know
Willst
du
wirklich
wissen?
Do
you
really
wanna
know
who's
next
up
Willst
du
wirklich
wissen,
wer
der
Nächste
ist?
Who's
next
up
Wer
ist
der
Nächste?
Who's
next
up
Wer
ist
der
Nächste?
Who
is
next
up
Wer
ist
der
Nächste?
Who
is
next
up
Wer
ist
der
Nächste?
Do
you
really
wanna
know
Willst
du
wirklich
wissen?
Do
you
really
wanna
know
Willst
du
wirklich
wissen?
Do
you
really
wanna
know
Willst
du
wirklich
wissen?
Killed
son
Getöteter
Sohn
Giving
the
bitches
the
hibbie
jibbies
Gibt
den
Bitches
die
Hibbie
Jibbies
Since
the
day
i
was
watching
the
bubble
guppies
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
Bubble
Guppies
geschaut
habe
I
don't
care
for
no
more
of
the
tummy
tuckies
Ich
kümmere
mich
nicht
um
noch
mehr
Tummy
Tucks
Is
you
dropping
that
ass
with
the
suckie
suckie
Lässt
du
dein
Arsch
mit
dem
Sucky
Sucky
fallen?
Give
me
some
head
Gib
mir
mal
Kopf
All
i
wanted
was
some
breakfast
in
bed
Ich
wollte
nur
mal
Frühstück
im
Bett
Like
rice
with
no
eggs
Wie
Reis
ohne
Eier
With
a
whole
lot
of
hoes
to
count
up
this
bread
Mit
vielen
Schlampen,
um
dieses
Brot
zu
zählen
Take
it
back
I
don't
do
red
Zurücknehmen,
ich
mache
kein
Rot
All
these
niggas
trying
to
tell
me
i
ain't
really
with
it
All
diese
Typen
versuchen
mir
zu
sagen,
ich
bin
nicht
wirklich
dabei
Ima
get
up
on
the
mic
and
i
spin
it
then
over
turn
it
to
flip
Ich
stehe
auf
das
Mikrofon
und
ich
drehe
es
dann
um
und
kippe
es
um
No
wave
but
i
be
dipping
Keine
Welle,
aber
ich
tauche
ein
Who
be
sipping
Wer
nippt?
In
yah
ear
so
you
need
to
listen
In
dein
Ohr,
also
musst
du
zuhören
If
you
wanna
come
and
meet
me
in
the
kitchen
Wenn
du
mich
in
der
Küche
treffen
willst
Specialty
item
is
chicken
Spezialität
ist
Hähnchen
Bullshit
but
i
forgot
to
mention
Kein
Bullshit,
aber
ich
habe
vergessen
zu
erwähnen
I
be
digging
these
niggas
ditches
and
bitches
be
digging
for
niggas
Ich
grabe
diesen
Typen
Gräben
und
Bitches
graben
nach
Typen
And
they
looking
out
there
like
they
born
sinners
Und
sie
schauen
da
draußen,
als
wären
sie
geborene
Sünder
I
repented
for
my
sins
Ich
habe
für
meine
Sünden
gebüßt
I
know
I
cheated
once
and
that
was
something
I
would
never
do
again
Ich
weiß,
ich
habe
einmal
betrogen
und
das
war
etwas,
das
ich
nie
wieder
tun
würde
I
know
when
times
are
tough
i
just
choose
not
to
give
a
fuck
Ich
weiß,
wenn
es
hart
auf
hart
kommt,
wähle
ich
einfach,
mich
nicht
zu
kümmern
But
bullshit
aside
Aber
Bullshit
beiseite
I
pray
to
god
that
you
make
a
faster
recovery
Ich
bete
zu
Gott,
dass
du
dich
schneller
erholst
When
i
was
little
used
to
take
a
sip
of
your
fucking
bubbly
Als
ich
klein
war,
habe
ich
einen
Schluck
von
deinem
verdammten
Sprudel
getrunken
Now
you're
in
a
bed
with
a
cord
with
this
sort
of
fuckery
Jetzt
liegst
du
mit
einem
Schlauch
in
einem
Bett
mit
dieser
Art
von
Scheiße
Can
you
imagine
the
pain
i
be
spitting
from
this
Kannst
du
dir
den
Schmerz
vorstellen,
den
ich
daraus
spucke?
I
can't
see
you
now
well
i'm
simpping
by
my
lonely
Ich
kann
dich
jetzt
nicht
sehen,
während
ich
einsam
simpe
Really
missing
you
Ich
vermisse
dich
wirklich
Well
all
these
unread
messages
let
it
be
just
a
phone
ring
Nun
lass
all
diese
ungelesenen
Nachrichten
einfach
klingeln
So
in
my
eyes
who
is
really
acting
like
the
phony
Also,
wer
handelt
in
meinen
Augen
wirklich
wie
der
Verrückte?
Just
steady
wondering
Nur
stetig
fragend
Steady
going
Stetig
gehend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deshaun Frazier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.