Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gonna Be Me
Ich werde ich sein
Ever
been
in
situations
where
you
had
to
be
the
first
Warst
du
jemals
in
Situationen,
in
denen
du
der
Erste
sein
musstest?
In
a
world
where
being
creative
is
a
different
kinda
test
In
einer
Welt,
in
der
Kreativität
eine
andere
Art
von
Prüfung
ist.
Where
it's
even
blasphemy
to
be
a
master
of
your
fate
Wo
es
sogar
Gotteslästerung
ist,
Meister
deines
Schicksals
zu
sein.
People
giving
you
a
key
to
only
open
one
gate
Leute
geben
dir
einen
Schlüssel,
um
nur
ein
Tor
zu
öffnen.
Same
gate
they
couldn't
open
that
is
why
i'm
in
this
place
Dasselbe
Tor,
das
sie
nicht
öffnen
konnten,
deshalb
bin
ich
an
diesem
Ort.
Some
patterns
where
we
not
allowed
to
use
our
fucken
brains
Manche
Muster,
bei
denen
wir
unser
verdammtes
Gehirn
nicht
benutzen
dürfen.
Where
these
people
try'na
force
us
to
embrace
all
their
beliefs
Wo
diese
Leute
versuchen,
uns
zu
zwingen,
all
ihre
Überzeugungen
anzunehmen.
If
you
even
try
to
question
they
gonn
call
you
a
disgrace
Wenn
du
es
wagst,
etwas
zu
hinterfragen,
werden
sie
dich
eine
Schande
nennen.
But
for
me,
I
don't
like
the
status
quo
Aber
ich,
ich
mag
den
Status
quo
nicht.
If
it
ain't
better
I
am
gonna
stand
up
tell
you
so
Wenn
es
nicht
besser
ist,
werde
ich
aufstehen
und
es
dir
sagen.
Say
you
know
better
though
Sag,
du
weißt
es
besser.
You
should
know
to
let
me
learn
Du
solltest
wissen,
dass
du
mich
lernen
lassen
musst.
Why
you
tryna
force
things
Warum
versuchst
du,
Dinge
zu
erzwingen?
Tryna
make
me
what
i'm
not
what
i'm
not
Versuchst,
mich
zu
dem
zu
machen,
was
ich
nicht
bin,
was
ich
nicht
bin.
Like
why
the
hell
I
couldn't
be
myself
Warum
zum
Teufel
konnte
ich
nicht
ich
selbst
sein?
Try'na
be
somebody
I
will
never
be
Ich
versuche,
jemand
zu
sein,
der
ich
niemals
sein
werde.
Making
others
happy
while
i'm
hurting
myself
Andere
glücklich
machen,
während
ich
mich
selbst
verletze.
Now
it's
over
yeah
let
me
focus
on
me
Jetzt
ist
es
vorbei,
ja,
lass
mich
auf
mich
konzentrieren.
Like
why
the
hell
I
couldn't
be
myself
Warum
zum
Teufel
konnte
ich
nicht
ich
selbst
sein?
Try'na
be
somebody
I
will
never
be
Ich
versuche,
jemand
zu
sein,
der
ich
niemals
sein
werde.
Making
others
happy
while
i'm
hurting
myself
Andere
glücklich
machen,
während
ich
mich
selbst
verletze.
Now
it's
over
yeah
let
me
focus
on
me
Jetzt
ist
es
vorbei,
ja,
lass
mich
auf
mich
konzentrieren.
Cause
i'm
gonna
be,
gonna
be
me
Denn
ich
werde,
ich
werde
ich
sein.
Gonna
be
me,
man
i'm
gonna
be
me
Ich
werde
ich
sein,
Mann,
ich
werde
ich
sein.
Cause
i'm
gonna
be,
gonna
be
me
Denn
ich
werde,
ich
werde
ich
sein.
Gonna
be
me,
man
i'm
gonna
be
me
Ich
werde
ich
sein,
Mann,
ich
werde
ich
sein.
It's
a
tough
life
that
we
living
these
days
Es
ist
ein
hartes
Leben,
das
wir
heutzutage
leben.
We
been
falling
behind
but
ain't
tryna
win
a
race
Wir
sind
zurückgefallen,
aber
wir
versuchen
nicht,
ein
Rennen
zu
gewinnen.
We
just
tryna
get
bread
so
the
family
can
eat
Wir
versuchen
nur,
Brot
zu
verdienen,
damit
die
Familie
essen
kann.
No
work
in
the
hood
everything
is
a
scam
Keine
Arbeit
in
der
Hood,
alles
ist
Betrug.
Cause
we
living
with
imposters
pretending
that
they
pastors
Weil
wir
mit
Betrügern
leben,
die
vorgeben,
Pastoren
zu
sein.
Acting
like
they
righteous
they
judge
and
no
forgiveness
Sie
tun
so,
als
wären
sie
rechtschaffen,
sie
urteilen
und
kennen
keine
Vergebung.
Wrote
this
like
a
theses
they
are
the
antithesis
Ich
habe
das
wie
eine
These
geschrieben,
sie
sind
die
Antithese.
What
the
book
is
preaching
they
claiming
and
they
reaching
Was
das
Buch
predigt,
behaupten
sie
und
greifen
danach.
Instead
of
enriching
the
mind
and
the
soul
Anstatt
den
Geist
und
die
Seele
zu
bereichern.
Got
me
feeling
like
a
slave
when
I
could
be
an
uncle
Steve
Ich
fühle
mich
wie
ein
Sklave,
obwohl
ich
Onkel
Steve
sein
könnte.
Cause
they
like
to
deceive
and
receive
but
don't
give
Weil
sie
gerne
täuschen
und
empfangen,
aber
nicht
geben.
People
say
one
thing
then
they
do
the
opposite
Die
Leute
sagen
eine
Sache
und
tun
dann
das
Gegenteil.
You
excited
make
a
promise
I
am
only
gonn
observe
Du
bist
aufgeregt,
machst
ein
Versprechen,
ich
werde
nur
beobachten.
Because
when
the
feeling
gone
you
gonn
come
to
your
sense
Denn
wenn
das
Gefühl
weg
ist,
wirst
du
zur
Besinnung
kommen.
Then
when
you
get
mad
you
say
things
you
gonn
regret
Und
wenn
du
wütend
wirst,
sagst
du
Dinge,
die
du
bereuen
wirst.
People
lack
the
control
they
ain't
got
discipline
Den
Leuten
fehlt
die
Kontrolle,
sie
haben
keine
Disziplin.
I
used
to
be
like
that
but
now
i'm
tryna
change
Ich
war
früher
auch
so,
aber
jetzt
versuche
ich,
mich
zu
ändern.
I
am
changing
for
the
best
that's
the
only
way
to
grow
Ich
ändere
mich
zum
Besseren,
das
ist
der
einzige
Weg
zu
wachsen.
Don't
you
ever
be
a
child
in
a
40
year
old
body
Sei
niemals
ein
Kind
in
einem
40
Jahre
alten
Körper,
meine
Süße.
Don't
you
ever
be
a
child
in
a
40
year
old
body
man
Sei
niemals
ein
Kind
in
einem
40
Jahre
alten
Körper,
Mann.
Cause
i'm
gonna
be,
gonna
be
me
Denn
ich
werde,
ich
werde
ich
sein.
Gonna
be
me,
man
i'm
gonna
be
me
Ich
werde
ich
sein,
Mann,
ich
werde
ich
sein.
Cause
i'm
gonna
be,
gonna
be
me
Denn
ich
werde,
ich
werde
ich
sein.
Gonna
be
me,
man
i'm
gonna
be
me
Ich
werde
ich
sein,
Mann,
ich
werde
ich
sein.
Right
now
you
may
be
feeling
lost
Im
Moment
fühlst
du
dich
vielleicht
verloren.
You
may
be
feeling
depressed
Du
fühlst
dich
vielleicht
deprimiert.
I
feel
the
same
way
sometimes
Ich
fühle
mich
manchmal
genauso.
But
we
not
letting
the
negative
energy
win
Aber
wir
lassen
die
negative
Energie
nicht
gewinnen.
We
taking
control
Wir
übernehmen
die
Kontrolle.
Even
though
our
dreams
got
delayed
Auch
wenn
sich
unsere
Träume
verzögert
haben.
We
still
gonn
fight,
we
still
gonn
keep
moving
Wir
werden
trotzdem
kämpfen,
wir
werden
uns
trotzdem
weiterbewegen.
Cause
you
gotta
be
yourself
Weil
du
du
selbst
sein
musst,
meine
Holde.
Gotta
find
yourself,
gotta
find
yourself
Du
musst
dich
selbst
finden,
du
musst
dich
selbst
finden.
Gotta
find
the
God
within
you
Du
musst
den
Gott
in
dir
finden.
Gotta
find
the
deity
within
you
Du
musst
die
Gottheit
in
dir
finden.
Then
you
can
take
control
Dann
kannst
du
die
Kontrolle
übernehmen.
It's
a
tough
life
Es
ist
ein
hartes
Leben.
But
you
got
this
bro
Aber
du
schaffst
das,
Süße.
Cause
i'm
gonna
be,
gonna
be
me
Denn
ich
werde,
ich
werde
ich
sein.
Gonna
be
me,
man
i'm
gonna
be
me
Ich
werde
ich
sein,
Mann,
ich
werde
ich
sein.
Cause
i'm
gonna
be,
gonna
be
me
Denn
ich
werde,
ich
werde
ich
sein.
Gonna
be
me,
man
i'm
gonna
be
me
Ich
werde
ich
sein,
Mann,
ich
werde
ich
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rhulani Mudau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.