Rules Man - Post Graduate Struggles - перевод текста песни на немецкий

Post Graduate Struggles - Rules Manперевод на немецкий




Post Graduate Struggles
Nach dem Studium - Der Kampf
Seph got the waves
Seph hat die Beats
When I thought I was alright
Als ich dachte, ich wäre okay
When I thought I was alright
Als ich dachte, ich wäre okay
When I thought I was alright
Als ich dachte, ich wäre okay
Ah, yeah
Ah, ja
When I thought I was alright
Als ich dachte, ich wäre okay
That's when the whole thing began
Da fing das Ganze erst an
When I fell right at the end
Als ich ganz am Ende hinfiel
No one there to pick me up
Niemand da, um mich aufzufangen
Everybody started showing me
Jeder fing an, mir zu zeigen
Who they really were
Wer er wirklich war
Graduation ended up
Der Abschluss endete damit
Turning to a trip to hell
Dass er sich in einen Höllentrip verwandelte
When I thought I was alright
Als ich dachte, ich wäre okay
That's when the whole thing began
Da fing das Ganze erst an
When I fell right at the end
Als ich ganz am Ende hinfiel
No one there to pick me up
Niemand da, um mich aufzufangen
Everybody started showing me
Jeder fing an, mir zu zeigen
Who they really were
Wer er wirklich war
Graduation ended up
Der Abschluss endete damit
Turning to a trip to hell
Dass er sich in einen Höllentrip verwandelte
As the year done started out
Als das Jahr begann
I had all the dreams and hopes
Hatte ich all die Träume und Hoffnungen
NQF Level 6 with the music on the side
NQR-Stufe 6, mit der Musik nebenbei
Try'na go get a degree
Versuchte, einen Abschluss zu bekommen
And I thought life gon' agree
Und ich dachte, das Leben würde mitspielen
Could not even raise the fee
Konnte nicht einmal die Gebühren aufbringen
Because nothing is for free
Weil nichts umsonst ist
Then I had to watch my peers
Dann musste ich zusehen, wie meine Kommilitonen
Moving on and levelling up
Weitermachten und aufstiegen
Wasn't ready for reality
Ich war nicht bereit für die Realität
I paid a heavy price
Ich zahlte einen hohen Preis
Another year without a plan
Ein weiteres Jahr ohne Plan
Another year without a bag
Ein weiteres Jahr ohne Geld
Never had a place to live
Hatte nie einen Platz zum Leben
When I couldn't get a job
Als ich keinen Job finden konnte
I never thought it could be real
Ich hätte nie gedacht, dass es real sein könnte
A Graduate who's unemployed
Ein Akademiker, der arbeitslos ist
Do I even blame myself
Gebe ich mir selbst die Schuld
Or the whole economy
Oder der ganzen Wirtschaft
They threw my CV's in the bin
Sie warfen meine Lebensläufe in den Müll
Some were never calling back
Manche haben sich nie zurückgemeldet
Now I know how my Ex felt
Jetzt weiß ich, wie sich meine Ex gefühlt hat
It hurts a lot to be rejected
Es tut sehr weh, abgelehnt zu werden
I wanted to be ejected
Ich wollte ausgestoßen werden
And put back at 22
Und zurückversetzt werden, als ich 22 war
When I was top of my game
Als ich ganz obenauf war
Now I'm losing everything
Jetzt verliere ich alles
People showing what they are
Die Leute zeigen, was sie wirklich sind
I got nobody but me
Ich habe niemanden außer mir
People love conditional
Menschen lieben bedingt
Only when you can provide
Nur, wenn du etwas bieten kannst
When I thought I was alright
Als ich dachte, ich wäre okay
That's when the whole thing began
Da fing das Ganze erst an
When I fell right at the end
Als ich ganz am Ende hinfiel
No one there to pick me up
Niemand da, um mich aufzufangen
Everybody started showing me
Jeder fing an, mir zu zeigen
Who they really were
Wer er wirklich war
Graduation ended up
Der Abschluss endete damit
Turning to a trip to hell
Dass er sich in einen Höllentrip verwandelte
When I thought I was alright
Als ich dachte, ich wäre okay
That's when the whole thing began
Da fing das Ganze erst an
When I fell right at the end
Als ich ganz am Ende hinfiel
No one there to pick me up
Niemand da, um mich aufzufangen
Everybody started showing me
Jeder fing an, mir zu zeigen
Who they really were
Wer er wirklich war
Graduation ended up
Der Abschluss endete damit
Turning to a trip to hell
Dass er sich in einen Höllentrip verwandelte
But don't get me wrong
Aber versteh mich nicht falsch
Not feeling sorry for myself
Ich habe kein Mitleid mit mir selbst
Neither should you do the same
Das solltest du auch nicht tun
Irma get back what I lost
Ich werde zurückbekommen, was ich verloren habe
Self respect and the will to live
Selbstachtung und den Willen zu leben
I just told myself to try
Ich habe mir nur gesagt, ich soll es versuchen
No more falling down from here
Von hier an geht es nicht mehr abwärts
The only way now back is up
Der einzige Weg zurück ist nach oben
I learnt a thing about backups
Ich habe etwas über Backups gelernt
And back up bags and bank accounts
Und Backup-Pläne und Bankkonten
And beggars beg but winners take
Und Bettler betteln, aber Gewinner nehmen
And losing me was fuckin' worse
Und mich zu verlieren, Süße, war verdammt nochmal das Schlimmste
That's what broke the camel's back
Das hat dem Kamel den Rücken gebrochen
Now the Goat is gon' return
Jetzt kommt der GOAT zurück
Going hard now no return
Gebe jetzt Vollgas, keine Rückkehr
Practising the self control
Übe die Selbstbeherrschung
Concentrate on better things
Konzentriere dich auf bessere Dinge
This could be my final shot
Das könnte mein letzter Versuch sein
So I better not mess it up
Also sollte ich es besser nicht vermasseln
Now it's time to cross the line
Jetzt ist es Zeit, die Grenze zu überschreiten
What I want Is gon' be mine
Was ich will, wird mein sein
If I don't get it I move on
Wenn ich es nicht bekomme, mache ich weiter
Stepping up into the role
Trete in die Rolle
If I don't get it I move on
Wenn ich es nicht bekomme, mache ich weiter
Stepping up into the role
Trete in die Rolle
We will be okay
Wir werden okay sein
We will find a way
Wir werden einen Weg finden
We just keep going on
Wir machen einfach weiter
And feel alright
Und fühlen uns gut
We will be okay
Wir werden okay sein
We will find a way
Wir werden einen Weg finden
We just keep going on
Wir machen einfach weiter
We are still alive
Wir leben noch
When I thought I was alright
Als ich dachte, ich wäre okay
That's when the whole thing began
Da fing das Ganze erst an
When I fell right at the end
Als ich ganz am Ende hinfiel
No one there to pick me up
Niemand da, um mich aufzufangen
Everybody started showing me
Jeder fing an, mir zu zeigen
Who they really were
Wer er wirklich war
Graduation ended up
Der Abschluss endete damit
Turning to a trip to hell
Dass er sich in einen Höllentrip verwandelte
When I thought I was alright
Als ich dachte, ich wäre okay
That's when the whole thing began
Da fing das Ganze erst an
When I fell right at the end
Als ich ganz am Ende hinfiel
No one there to pick me up
Niemand da, um mich aufzufangen
Everybody started showing me
Jeder fing an, mir zu zeigen
Who they really were
Wer er wirklich war
Graduation ended up
Der Abschluss endete damit
Turning to a trip to hell
Dass er sich in einen Höllentrip verwandelte
It's anonymous, what the fuck!
Es ist anonym, was zum Teufel!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.