Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Post Graduate Struggles
Nach dem Studium - Der Kampf
Seph
got
the
waves
Seph
hat
die
Beats
When
I
thought
I
was
alright
Als
ich
dachte,
ich
wäre
okay
When
I
thought
I
was
alright
Als
ich
dachte,
ich
wäre
okay
When
I
thought
I
was
alright
Als
ich
dachte,
ich
wäre
okay
When
I
thought
I
was
alright
Als
ich
dachte,
ich
wäre
okay
That's
when
the
whole
thing
began
Da
fing
das
Ganze
erst
an
When
I
fell
right
at
the
end
Als
ich
ganz
am
Ende
hinfiel
No
one
there
to
pick
me
up
Niemand
da,
um
mich
aufzufangen
Everybody
started
showing
me
Jeder
fing
an,
mir
zu
zeigen
Who
they
really
were
Wer
er
wirklich
war
Graduation
ended
up
Der
Abschluss
endete
damit
Turning
to
a
trip
to
hell
Dass
er
sich
in
einen
Höllentrip
verwandelte
When
I
thought
I
was
alright
Als
ich
dachte,
ich
wäre
okay
That's
when
the
whole
thing
began
Da
fing
das
Ganze
erst
an
When
I
fell
right
at
the
end
Als
ich
ganz
am
Ende
hinfiel
No
one
there
to
pick
me
up
Niemand
da,
um
mich
aufzufangen
Everybody
started
showing
me
Jeder
fing
an,
mir
zu
zeigen
Who
they
really
were
Wer
er
wirklich
war
Graduation
ended
up
Der
Abschluss
endete
damit
Turning
to
a
trip
to
hell
Dass
er
sich
in
einen
Höllentrip
verwandelte
As
the
year
done
started
out
Als
das
Jahr
begann
I
had
all
the
dreams
and
hopes
Hatte
ich
all
die
Träume
und
Hoffnungen
NQF
Level
6 with
the
music
on
the
side
NQR-Stufe
6,
mit
der
Musik
nebenbei
Try'na
go
get
a
degree
Versuchte,
einen
Abschluss
zu
bekommen
And
I
thought
life
gon'
agree
Und
ich
dachte,
das
Leben
würde
mitspielen
Could
not
even
raise
the
fee
Konnte
nicht
einmal
die
Gebühren
aufbringen
Because
nothing
is
for
free
Weil
nichts
umsonst
ist
Then
I
had
to
watch
my
peers
Dann
musste
ich
zusehen,
wie
meine
Kommilitonen
Moving
on
and
levelling
up
Weitermachten
und
aufstiegen
Wasn't
ready
for
reality
Ich
war
nicht
bereit
für
die
Realität
I
paid
a
heavy
price
Ich
zahlte
einen
hohen
Preis
Another
year
without
a
plan
Ein
weiteres
Jahr
ohne
Plan
Another
year
without
a
bag
Ein
weiteres
Jahr
ohne
Geld
Never
had
a
place
to
live
Hatte
nie
einen
Platz
zum
Leben
When
I
couldn't
get
a
job
Als
ich
keinen
Job
finden
konnte
I
never
thought
it
could
be
real
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
real
sein
könnte
A
Graduate
who's
unemployed
Ein
Akademiker,
der
arbeitslos
ist
Do
I
even
blame
myself
Gebe
ich
mir
selbst
die
Schuld
Or
the
whole
economy
Oder
der
ganzen
Wirtschaft
They
threw
my
CV's
in
the
bin
Sie
warfen
meine
Lebensläufe
in
den
Müll
Some
were
never
calling
back
Manche
haben
sich
nie
zurückgemeldet
Now
I
know
how
my
Ex
felt
Jetzt
weiß
ich,
wie
sich
meine
Ex
gefühlt
hat
It
hurts
a
lot
to
be
rejected
Es
tut
sehr
weh,
abgelehnt
zu
werden
I
wanted
to
be
ejected
Ich
wollte
ausgestoßen
werden
And
put
back
at
22
Und
zurückversetzt
werden,
als
ich
22
war
When
I
was
top
of
my
game
Als
ich
ganz
obenauf
war
Now
I'm
losing
everything
Jetzt
verliere
ich
alles
People
showing
what
they
are
Die
Leute
zeigen,
was
sie
wirklich
sind
I
got
nobody
but
me
Ich
habe
niemanden
außer
mir
People
love
conditional
Menschen
lieben
bedingt
Only
when
you
can
provide
Nur,
wenn
du
etwas
bieten
kannst
When
I
thought
I
was
alright
Als
ich
dachte,
ich
wäre
okay
That's
when
the
whole
thing
began
Da
fing
das
Ganze
erst
an
When
I
fell
right
at
the
end
Als
ich
ganz
am
Ende
hinfiel
No
one
there
to
pick
me
up
Niemand
da,
um
mich
aufzufangen
Everybody
started
showing
me
Jeder
fing
an,
mir
zu
zeigen
Who
they
really
were
Wer
er
wirklich
war
Graduation
ended
up
Der
Abschluss
endete
damit
Turning
to
a
trip
to
hell
Dass
er
sich
in
einen
Höllentrip
verwandelte
When
I
thought
I
was
alright
Als
ich
dachte,
ich
wäre
okay
That's
when
the
whole
thing
began
Da
fing
das
Ganze
erst
an
When
I
fell
right
at
the
end
Als
ich
ganz
am
Ende
hinfiel
No
one
there
to
pick
me
up
Niemand
da,
um
mich
aufzufangen
Everybody
started
showing
me
Jeder
fing
an,
mir
zu
zeigen
Who
they
really
were
Wer
er
wirklich
war
Graduation
ended
up
Der
Abschluss
endete
damit
Turning
to
a
trip
to
hell
Dass
er
sich
in
einen
Höllentrip
verwandelte
But
don't
get
me
wrong
Aber
versteh
mich
nicht
falsch
Not
feeling
sorry
for
myself
Ich
habe
kein
Mitleid
mit
mir
selbst
Neither
should
you
do
the
same
Das
solltest
du
auch
nicht
tun
Irma
get
back
what
I
lost
Ich
werde
zurückbekommen,
was
ich
verloren
habe
Self
respect
and
the
will
to
live
Selbstachtung
und
den
Willen
zu
leben
I
just
told
myself
to
try
Ich
habe
mir
nur
gesagt,
ich
soll
es
versuchen
No
more
falling
down
from
here
Von
hier
an
geht
es
nicht
mehr
abwärts
The
only
way
now
back
is
up
Der
einzige
Weg
zurück
ist
nach
oben
I
learnt
a
thing
about
backups
Ich
habe
etwas
über
Backups
gelernt
And
back
up
bags
and
bank
accounts
Und
Backup-Pläne
und
Bankkonten
And
beggars
beg
but
winners
take
Und
Bettler
betteln,
aber
Gewinner
nehmen
And
losing
me
was
fuckin'
worse
Und
mich
zu
verlieren,
Süße,
war
verdammt
nochmal
das
Schlimmste
That's
what
broke
the
camel's
back
Das
hat
dem
Kamel
den
Rücken
gebrochen
Now
the
Goat
is
gon'
return
Jetzt
kommt
der
GOAT
zurück
Going
hard
now
no
return
Gebe
jetzt
Vollgas,
keine
Rückkehr
Practising
the
self
control
Übe
die
Selbstbeherrschung
Concentrate
on
better
things
Konzentriere
dich
auf
bessere
Dinge
This
could
be
my
final
shot
Das
könnte
mein
letzter
Versuch
sein
So
I
better
not
mess
it
up
Also
sollte
ich
es
besser
nicht
vermasseln
Now
it's
time
to
cross
the
line
Jetzt
ist
es
Zeit,
die
Grenze
zu
überschreiten
What
I
want
Is
gon'
be
mine
Was
ich
will,
wird
mein
sein
If
I
don't
get
it
I
move
on
Wenn
ich
es
nicht
bekomme,
mache
ich
weiter
Stepping
up
into
the
role
Trete
in
die
Rolle
If
I
don't
get
it
I
move
on
Wenn
ich
es
nicht
bekomme,
mache
ich
weiter
Stepping
up
into
the
role
Trete
in
die
Rolle
We
will
be
okay
Wir
werden
okay
sein
We
will
find
a
way
Wir
werden
einen
Weg
finden
We
just
keep
going
on
Wir
machen
einfach
weiter
And
feel
alright
Und
fühlen
uns
gut
We
will
be
okay
Wir
werden
okay
sein
We
will
find
a
way
Wir
werden
einen
Weg
finden
We
just
keep
going
on
Wir
machen
einfach
weiter
We
are
still
alive
Wir
leben
noch
When
I
thought
I
was
alright
Als
ich
dachte,
ich
wäre
okay
That's
when
the
whole
thing
began
Da
fing
das
Ganze
erst
an
When
I
fell
right
at
the
end
Als
ich
ganz
am
Ende
hinfiel
No
one
there
to
pick
me
up
Niemand
da,
um
mich
aufzufangen
Everybody
started
showing
me
Jeder
fing
an,
mir
zu
zeigen
Who
they
really
were
Wer
er
wirklich
war
Graduation
ended
up
Der
Abschluss
endete
damit
Turning
to
a
trip
to
hell
Dass
er
sich
in
einen
Höllentrip
verwandelte
When
I
thought
I
was
alright
Als
ich
dachte,
ich
wäre
okay
That's
when
the
whole
thing
began
Da
fing
das
Ganze
erst
an
When
I
fell
right
at
the
end
Als
ich
ganz
am
Ende
hinfiel
No
one
there
to
pick
me
up
Niemand
da,
um
mich
aufzufangen
Everybody
started
showing
me
Jeder
fing
an,
mir
zu
zeigen
Who
they
really
were
Wer
er
wirklich
war
Graduation
ended
up
Der
Abschluss
endete
damit
Turning
to
a
trip
to
hell
Dass
er
sich
in
einen
Höllentrip
verwandelte
It's
anonymous,
what
the
fuck!
Es
ist
anonym,
was
zum
Teufel!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.