Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Misterio
Dein Geheimnis
Tu...
misterio
Dein...
Geheimnis
¿Cuál
es
el
hechizo
que
tu
alma
me
dejó?
Welchen
Zauber
hat
deine
Seele
mir
hinterlassen?
Sin...
remedio
Ohne...
Heilung
Ha
quedado
este
corazón
cansado
de
tanto
pensar
Ist
dieses
Herz
müde
geworden
vom
vielen
Denken
Cuando
mire
a
la
ventana
esperándote
una
mañana
Wenn
ich
eines
Morgens
zum
Fenster
schaue
und
auf
dich
warte
No
sé
si
tus
pasos
perdidos
entrarán
en
mi
jardín
Weiß
ich
nicht,
ob
deine
verlorenen
Schritte
meinen
Garten
betreten
werden
Y
cuando
suenen
las
campanas
Und
wenn
die
Glocken
läuten
El
sonido
de
una
voz
lejana
Wird
der
Klang
einer
fernen
Stimme
Cantará
la
dicha
de
haberte
tenido
tan
feliz
Das
Glück
besingen,
dich
so
glücklich
gehabt
zu
haben
Tu...
misterio
Dein...
Geheimnis
Tu...
misterio
Dein...
Geheimnis
Tu...
misterio
Dein...
Geheimnis
Tu...
misterio
Dein...
Geheimnis
¿Cómo
descifrarte?,
no
hay
secretos
(¿cómo
descifrarte?,
no
hay
secretos)
Wie
kann
ich
dich
entschlüsseln?,
es
gibt
keine
Geheimnisse
(wie
kann
ich
dich
entschlüsseln?,
es
gibt
keine
Geheimnisse)
Sólo
vivir
a
tu
lado,
ser
tu
reflejo
(ser
tu
reflejo)
Nur
an
deiner
Seite
leben,
dein
Spiegelbild
sein
(dein
Spiegelbild
sein)
Bajo
el
disfraz
de
la
noche,
oír
tu
pecho
(oír
tu
pecho)
Unter
dem
Schleier
der
Nacht,
deine
Brust
hören
(deine
Brust
hören)
Tus
latidos
siguen
hablándome
entre
sueños
Deine
Herzschläge
sprechen
weiterhin
zu
mir
im
Traum
Revelándome
la
fuente
de
tus
deseos
Und
offenbaren
mir
die
Quelle
deiner
Wünsche
Cuando
mire
a
la
ventana
esperándote
una
mañana
Wenn
ich
eines
Morgens
zum
Fenster
schaue
und
auf
dich
warte
No
sé
si
tus
pasos
perdidos
entrarán
en
mi
jardín
Weiß
ich
nicht,
ob
deine
verlorenen
Schritte
meinen
Garten
betreten
werden
Y
cuando
suenen
las
campanas,
el
sonido
de
una
voz
lejana
Und
wenn
die
Glocken
läuten,
wird
der
Klang
einer
fernen
Stimme
Cantará
la
dicha
de
haberte
tenido
tan
feliz
Das
Glück
besingen,
dich
so
glücklich
gehabt
zu
haben
Tu...
misterio
Dein...
Geheimnis
Tu...
misterio
Dein...
Geheimnis
Tu...
misterio
Dein...
Geheimnis
Tu...
misterio
Dein...
Geheimnis
Tu...
misterio
Dein...
Geheimnis
Tu...
misterio
Dein...
Geheimnis
Tu...
misterio
Dein...
Geheimnis
Tu...
misterio
Dein...
Geheimnis
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Eidelstein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.