Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ando
buscando
tu
piel
Ich
suche
nach
deiner
Haut
Como
el
preso
libertad
Wie
der
Häftling
die
Freiheit
Tú
no
te
dejas
hacer
Du
lässt
dich
nicht
darauf
ein
Yo
no
dejo
de
intentar
Ich
höre
nicht
auf,
es
zu
versuchen
Con
tu
vaivén
ritual
Mit
deinem
rituellen
Hin
und
Her
Te
escapas
como
ese
tren
Entkommst
du
wie
jener
Zug
Dime
cuánto
hay
que
remar
para
llegar
a
tus
pies
Sag
mir,
wie
sehr
man
rudern
muss,
um
zu
deinen
Füßen
zu
gelangen
Que
valgan
de
algo
por
fin
mis
frases
en
son
de
paz
Mögen
meine
Friedensworte
endlich
etwas
wert
sein
Y
te
llamé
souvenir,
y
te
quería
olvidar
Und
ich
nannte
dich
Souvenir,
und
ich
wollte
dich
vergessen
Dime
en
quién
sueles
pensar,
antes
de
apagar
la
luz
Sag
mir,
an
wen
du
denkst,
bevor
du
das
Licht
ausmachst
Y
a
quién
sueles
encontrar
cuando
te
despiertas
tú
Und
wen
du
findest,
wenn
du
aufwachst
Tú
sólo
gritas
que
más
despacio
Du
schreist
nur,
langsamer
Que
necesitas
espacio
Dass
du
Platz
brauchst
Despierta
Rulo,
que
no
te
enteras
Wach
auf,
Rulo,
du
kriegst
es
nicht
mit
Ya
llega
la
primavera
Der
Frühling
kommt
schon
Podría
ser
tu
segundo
plato
Ich
könnte
deine
zweite
Wahl
sein
Alegrar
tus
medios
ratos
Deine
freien
Momente
verschönern
Salir
juntitos
a
ver
las
olas
Eng
zusammen
rausgehen,
die
Wellen
sehen
Apretujarnos
a
solas
Uns
allein
aneinanderkuscheln
No
vamos
a
envejecer
Wir
werden
nicht
alt
werden
Al
abrigo
del
sofá
Im
Schutz
des
Sofas
Hablaba
de
un
vis
a
vis
Ich
sprach
von
einem
Vis-à-vis
Tú
de
ir
más
allá
Du
davon,
weiterzugehen
Yo
muero
de
inanición
Ich
sterbe
vor
Verlangen
Tú
ofreces
migas
de
pan
Du
bietest
Brotkrumen
an
Cuanto
más
hablas
de
amor
Je
mehr
du
von
Liebe
sprichst
Más
no
te
quiero
escuchar
Desto
weniger
will
ich
dich
hören
Tú
sólo
gritas
que
más
despacio
Du
schreist
nur,
langsamer
Que
necesitas
espacio
Dass
du
Platz
brauchst
Despierta
Rulo,
que
no
te
enteras
Wach
auf,
Rulo,
du
kriegst
es
nicht
mit
Ya
llega
la
primavera
Der
Frühling
kommt
schon
Podría
ser
tu
segundo
plato
Ich
könnte
deine
zweite
Wahl
sein
Alegrar
tus
medios
ratos
Deine
freien
Momente
verschönern
Salir
juntitos
a
ver
las
olas
Eng
zusammen
rausgehen,
die
Wellen
sehen
Apretujarnos
a
solas
Uns
allein
aneinanderkuscheln
Tú
sólo
gritas
que
más
despacio
Du
schreist
nur,
langsamer
Que
necesitas
espacio
Dass
du
Platz
brauchst
Despierta
Rulo,
que
no
te
enteras
Wach
auf,
Rulo,
du
kriegst
es
nicht
mit
Ya
llega
la
primavera
Der
Frühling
kommt
schon
Podría
ser
tu
segundo
plato
Ich
könnte
deine
zweite
Wahl
sein
Alegrar
tus
medios
ratos
Deine
freien
Momente
verschönern
Salir
juntitos
a
ver
las
olas
Eng
zusammen
rausgehen,
die
Wellen
sehen
Apretujarnos
a
solas
Uns
allein
aneinanderkuscheln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adolfo Garmendia Pindado, Carlos Aranzegi Mendia, Daniel Baraldes Miquel, Enrique Alfonso Mavilla Lavina, Jose Javier San Martin Villanu, Eva, Raul Gutierrez Anderez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.