Текст и перевод песни Rulo y la Contrabanda - Al infinito - Directo Castillo Argüeso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al infinito - Directo Castillo Argüeso
To Infinity - Castillo Argüeso Live
Yo
no
soy
un
pendejo,
aunque
lo
publicites.
I'm
not
a
fool,
even
if
you
advertise
it.
Yo
juego
al
strip
poker,
tú
solo
al
escondite.
I
play
strip
poker,
you
only
play
hide-and-seek.
Si
no
veo
tus
ojos,
en
toda
la
semana,
If
I
don't
see
your
eyes,
all
week,
Me
dices
que
te
olvide
porque
a
ti
te
da
la
gana.
You
tell
me
to
forget
you
because
you
feel
like
it.
No
sé
quien
echa
sal,
a
nuestros
desencuentros,
I
don't
know
who
throws
salt,
into
our
disagreements,
Me
compensa
el
azúcar
al
que
me
saben
tus
besos.
The
sugar
in
your
kisses
makes
it
worth
it.
Cuando
te
ahoga
el
llanto,
y
acudes
a
mi
encuentro,
When
you're
drowning
in
tears,
and
you
come
to
see
me,
Yo
me
voy
a
la
calle
déjalo
pa'
otro
momento.
I'll
go
outside
and
leave
it
for
another
time.
Se
trata
de
gritarnos
hasta
romper
los
labios.
It's
about
yelling
at
each
other
until
we
break
our
lips.
Ya
no
sé
que
decir,
opté
por
la
callada.
I
don't
know
what
to
say
anymore,
I
chose
silence.
Tú
dices
que
el
amor
es
una
gran
chorrada.
You
say
that
love
is
a
huge
joke.
Y
cada
vez
más
lejos,
estando
tan
cerca.
And
each
time
further
away,
being
so
close.
Y
cada
vez
más
nada...
And
each
time
more
nothingness...
Ya
no
sé
que
decir,
abrazado
al
silencio.
I
don't
know
what
to
say
anymore,
embracing
the
silence.
Tú
dices
que
te
aburro,
que
en
las
canciones
miento.
You
say
I
bore
you,
that
I
lie
in
the
songs.
Y
cada
vez
más
locos,
estando
tan
cuerdos.
And
each
time
crazier,
being
so
sane.
Y
cada
vez
más
muertos...
And
each
time
more
dead...
Ya
no
sé
derretir,
el
hielo
de
tu
almohada.
I
don't
know
how
to
melt,
the
ice
on
your
pillow.
Ya
no
sueles
rozarme
ni
si
quiera
de
pasada.
You
don't
even
usually
touch
me
in
passing.
Solo
dices
te
quiero,
después
del
vino
tinto.
You
only
say
I
love
you,
after
the
red
wine.
Y
yo
voy
desistiendo
de
llevarte
al
infinito.
And
I'm
giving
up
on
taking
you
to
infinity.
Ya
no
nos
apretamos,
ya
no
nos
convencemos,
We
don't
hold
each
other
tight
anymore,
we
don't
convince
each
other,
Y
lo
de
desnudarnos,
pasó
a
ser
lo
de
menos.
And
getting
naked,
has
become
the
least
of
it.
Ya
no
pactamos
sueños,
ni
viajes
compartidos.
We
don't
make
plans
for
dreams,
or
shared
trips.
Ya
no
damos
trabajo
a
ese
idiota
de
Cupido.
We
don't
give
that
idiot
Cupid
any
work
anymore.
Se
trata
de
alejarnos
reduciendo
los
daños.
It's
about
moving
away
from
each
other,
reducing
the
damage.
Ya
no
sé
que
decir,
opté
por
la
callada.
I
don't
know
what
to
say
anymore,
I
chose
silence.
Tú
dices
que
el
amor
es
una
gran
chorrada.
You
say
that
love
is
a
huge
joke.
Y
cada
vez
más
lejos,
estando
tan
cerca.
And
each
time
further
away,
being
so
close.
Y
cada
vez
más
nada...
And
each
time
more
nothingness...
Ya
no
sé
que
decir,
abrazado
al
silencio.
I
don't
know
what
to
say
anymore,
embracing
the
silence.
Tú
dices
que
te
aburro,
que
en
las
canciones
miento.
You
say
I
bore
you,
that
I
lie
in
the
songs.
Y
cada
vez
más
locos,
estando
tan
cuerdos.
And
each
time
crazier,
being
so
sane.
Y
cada
vez
más
muertos...
And
each
time
more
dead...
Ya
no
sé
que
decir,
opté
por
la
callada.
I
don't
know
what
to
say
anymore,
I
chose
silence.
Tú
dices
que
el
amor
es
una
gran
chorrada.
You
say
that
love
is
a
huge
joke.
Y
cada
vez
más
lejos,
estando
tan
cerca.
And
each
time
further
away,
being
so
close.
Y
cada
vez
más
nada...
And
each
time
more
nothingness...
Ya
no
sé
que
decir,
abrazado
al
silencio.
I
don't
know
what
to
say
anymore,
embracing
the
silence.
Tú
dices
que
te
aburro,
que
en
las
canciones
miento.
You
say
I
bore
you,
that
I
lie
in
the
songs.
Y
cada
vez
más
locos,
estando
tan
cuerdos.
And
each
time
crazier,
being
so
sane.
Y
cada
vez
más
muertos...
And
each
time
more
dead...
Ya
no
sé
que
decir...
I
don't
know
what
to
say
anymore...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Gutierrez Anderez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.