Rulo y la Contrabanda - Como a Veces Lo Hice Yo (En Directo) - перевод текста песни на немецкий

Como a Veces Lo Hice Yo (En Directo) - Rulo y la Contrabandaперевод на немецкий




Como a Veces Lo Hice Yo (En Directo)
Wie Ich Es Manchmal Tat (Live)
Que nadie bese jamás al asesino,
Dass niemand jemals den Mörder küsst,
Que los que gritan nunca lleven razón,
Dass die, die schreien, niemals Recht haben,
Que sea más amable este mundo,
Dass diese Welt freundlicher sei,
Que se quede mudo ese despertador.
Dass dieser Wecker stumm bleibt.
Que todas tus noches sean noches buenas,
Dass all deine Nächte gute Nächte sind,
Que nos queden muchas velas por soplar,
Dass uns viele Kerzen zum Ausblasen bleiben,
Que encuentres un refugio en la tormenta,
Dass du einen Zufluchtsort im Sturm findest,
Que no se hunda las pateras en el mar.
Dass die Flüchtlingsboote im Meer nicht sinken.
Que sepan lo que es el miedo los dictadores,
Dass die Diktatoren wissen, was Angst ist,
Que sufran cien años de soledad.
Dass sie hundert Jahre Einsamkeit erleiden.
Que no te compren nunca los mercaderes,
Dass die Händler dich niemals kaufen,
Que tu vida sea un eterno carnaval.
Dass dein Leben ein ewiger Karneval sei.
Que vayas por tu destino con el viento a favor,
Dass du deinen Weg mit Rückenwind gehst,
Que la suerte roce tu corazón.
Dass das Glück dein Herz berührt.
Que nadie te niegue un beso,
Dass dir niemand einen Kuss verweigert,
Que nadie te diga no,
Dass dir niemand Nein sagt,
Que la vida te trate como a veces lo hice yo.
Dass das Leben dich behandelt, wie ich es manchmal tat.
Que ganen los que duermen entre cartones.
Dass die gewinnen, die zwischen Kartons schlafen.
Que pierdan los que jueguen con el poder,
Dass die verlieren, die mit der Macht spielen,
Que en tus pensamientos nadie gobierne,
Dass niemand in deinen Gedanken herrscht,
Que tus pasos siempre lleguen a fin de mes.
Dass deine Schritte immer bis zum Monatsende reichen.
Que no se estrellen mas petroleros,
Dass keine Öltanker mehr zerschellen,
Que nadie robe al cielo ese azul.
Dass niemand dem Himmel dieses Blau stiehlt.
Que agarres fuerte mi mano, si viene el miedo
Dass du meine Hand fest hältst, wenn die Angst kommt
A robar todos tus sueños,
Um all deine Träume zu stehlen,
Que mi voz esté dónde estás tú.
Dass meine Stimme dort ist, wo du bist.
Que vayas por tu destino con el viento a favor,
Dass du deinen Weg mit Rückenwind gehst,
Que la suerte roce tu corazón.
Dass das Glück dein Herz berührt.
Que nadie te niegue un beso,
Dass dir niemand einen Kuss verweigert,
Que nadie te diga no,
Dass dir niemand Nein sagt,
Que la vida te trate como a veces lo hice yo.
Dass das Leben dich behandelt, wie ich es manchmal tat.
(BIS)
(BIS)





Авторы: Raul Gutierrez Anderez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.