Rulo y la Contrabanda - Como a veces lo hice yo - Directo Castillo Argüeso - перевод текста песни на немецкий




Como a veces lo hice yo - Directo Castillo Argüeso
Wie ich es manchmal tat - Live Castillo Argüeso
Que nadie bese jamás al asesino,
Dass niemand jemals den Mörder küsse,
Que los que gritan nunca lleven razón,
Dass die, die schreien, niemals Recht haben mögen,
Que sea más amable este mundo,
Dass diese Welt freundlicher sei,
Que se quede mudo ese despertador.
Dass dieser Wecker stumm bleibe.
Que todas tus noches sean noches buenas,
Dass all deine Nächte gute Nächte seien,
Que nos queden muchas velas por soplar,
Dass uns viele Kerzen zum Ausblasen bleiben,
Que encuentres un refugio en la tormenta,
Dass du Zuflucht im Sturm findest,
Que no se hunda las pateras en el mar.
Dass die Flüchtlingsboote nicht im Meer versinken.
Que sepan lo que es el miedo los dictadores,
Dass die Diktatoren wissen mögen, was Angst ist,
Que sufran cien años de soledad.
Dass sie hundert Jahre Einsamkeit erleiden.
Que no te compren nunca los mercaderes,
Dass die Händler dich niemals kaufen,
Que tu vida sea un eterno carnaval.
Dass dein Leben ein ewiger Karneval sei.
Que vayas por tu destino con el viento a favor,
Dass du deinen Weg mit Rückenwind gehst,
Que la suerte roce tu corazón.
Dass das Glück dein Herz berühre.
Que nadie te niegue un beso,
Dass dir niemand einen Kuss verweigere,
Que nadie te diga no,
Dass dir niemand Nein sage,
Que la vida te trate como a veces lo hice yo.
Dass das Leben dich so behandle, wie ich es manchmal tat.
Que ganen los que duermen entre cartones.
Dass die gewinnen, die zwischen Kartons schlafen.
Que pierdan los que jueguen con el poder,
Dass die verlieren, die mit der Macht spielen,
Que en tus pensamientos nadie gobierne,
Dass niemand über deine Gedanken herrsche,
Que tus pasos siempre lleguen a fin de mes.
Dass deine Schritte immer bis zum Monatsende reichen.
Que no se estrellen mas petroleros,
Dass keine Öltanker mehr verunglücken,
Que nadie robe al cielo ese azul.
Dass niemand dem Himmel dieses Blau stehle.
Que agarres fuerte mi mano, si viene el miedo
Dass du meine Hand fest hältst, wenn die Angst kommt
A robar todos tus sueños,
um all deine Träume zu stehlen,
Que mi voz esté dónde estás tú.
Dass meine Stimme da ist, wo du bist.
Que vayas por tu destino con el viento a favor,
Dass du deinen Weg mit Rückenwind gehst,
Que la suerte roce tu corazón.
Dass das Glück dein Herz berühre.
Que nadie te niegue un beso,
Dass dir niemand einen Kuss verweigere,
Que nadie te diga no,
Dass dir niemand Nein sage,
Que la vida te trate como a veces lo hice yo.
Dass das Leben dich so behandle, wie ich es manchmal tat.
(BIS)
(Wiederholung)





Авторы: Raul Gutierrez Anderez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.