Rulo y la Contrabanda - El mejor veneno - перевод текста песни на немецкий

El mejor veneno - Rulo y la Contrabandaперевод на немецкий




El mejor veneno
Das beste Gift
Una batalla perdida antes de empezar
Eine Schlacht, verloren bevor sie beginnt
Diez horas de viaje para dos, volar
Zehn Stunden Reise für zwei, fliegen
Ver los rayos del sol llegando a la habitación
Die Sonnenstrahlen sehen, wie sie ins Zimmer dringen
Volver a jurarte de nuevo esto se acabó
Dir wieder schwören, dass es vorbei ist
Los hoteles de paso sin pedigrí
Die Durchgangshotels ohne Stammbaum
Pisar de nuevo las tablas dispuesto a morir
Wieder die Bretter betreten, bereit zu sterben
Soñar con esa canción que luego nunca llegó
Von dem Lied träumen, das dann nie kam
Veinte años después casi nada cambió
Zwanzig Jahre später hat sich fast nichts geändert
Noches de desenfreno, mañanas de ibuprofeno
Nächte voller Hemmungslosigkeit, Morgen mit Ibuprofen
Cantar siempre será el mejor veneno
Singen wird immer das beste Gift sein
Tener vocación masoquista, también de malabarista
Eine masochistische Berufung haben, auch die eines Jongleurs
Nunca decir adiós, siempre hasta la vista
Niemals 'Lebwohl' sagen, immer 'Auf Wiedersehen'
La bendita locura de ser Peter Pan
Der gesegnete Wahnsinn, Peter Pan zu sein
Los dolores de huesos al despertar
Die Knochenschmerzen beim Aufwachen
Saltar siempre sin red
Immer ohne Netz springen
Brindar sin tener sed
Anstoßen, ohne durstig zu sein
Y un saco de secretillos que no contaré
Und ein Sack voller kleiner Geheimnisse, die ich nicht erzählen werde
Noches de desenfreno, mañanas de ibuprofeno
Nächte voller Hemmungslosigkeit, Morgen mit Ibuprofen
Cantar siempre será el mejor veneno
Singen wird immer das beste Gift sein
Tener vocación masoquista, también de malabarista
Eine masochistische Berufung haben, auch die eines Jongleurs
Nunca decir adiós, siempre hasta la vista
Niemals 'Lebwohl' sagen, immer 'Auf Wiedersehen'
Los amigos ausentes, las resacas homicidas
Die abwesenden Freunde, die mörderischen Kater
El cartel de no molesten, las malditas despedidas
Das 'Bitte nicht stören'-Schild, die verdammten Abschiede
Las ojeras en el alma, el menú de la cuneta
Die Augenringe in der Seele, das Menü vom Straßenrand
Los aeropuertos sin calma, despegar en furgonetas
Die Flughäfen ohne Ruhe, das Abheben in Lieferwagen
El teléfono que arde, las cortinas asesinas
Das glühende Telefon, die mörderischen Vorhänge
Llegar a todo tarde, no conocer rutina
Zu allem zu spät kommen, keine Routine kennen
Olvidar todos los nombres, reconocer alguna cara
Alle Namen vergessen, manches Gesicht erkennen
Y con un mucho de suerte llegar ileso a casa
Und mit viel Glück unversehrt nach Hause kommen
El oficio que te escoge, el veneno que te atrapa
Der Beruf, der dich auswählt, das Gift, das dich fängt
Noches de desenfreno, mañanas de ibuprofeno
Nächte voller Hemmungslosigkeit, Morgen mit Ibuprofen
Cantar siempre será el mejor veneno
Singen wird immer das beste Gift sein
Tener vocación masoquista, también de malabarista
Eine masochistische Berufung haben, auch die eines Jongleurs
Nunca decir adiós, siempre hasta la vista
Niemals 'Lebwohl' sagen, immer 'Auf Wiedersehen'





Авторы: Daniel Baraldes Miquel, Raul Gutierrez Anderez, Adolfo Garmendia Pindado, Carlos Aranzegi Mendia, Enrique Alfonso Mavilla Lavina, Jose Javier San Martin Villanueva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.