Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El prota - Directo Castillo Argüeso
Der Protagonist - Live Castillo Argüeso
Ya
sé
que
no
soportas
que
te
hable
de
futuro,
Ich
weiß,
dass
du
es
nicht
erträgst,
dass
ich
von
Zukunft
rede,
Tú
no
quieres
cantantes
ni
cenas
con
pan
duro.
Du
willst
keine
Sänger
und
kein
Abendessen
mit
hartem
Brot.
Sé
que
te
sabe
a
poco
que
llene
tus
jarrones,
Ich
weiß,
es
ist
dir
nicht
genug,
dass
ich
deine
Vasen
fülle,
De
esas
flores
robadas
con
todos
sus
colores.
Mit
diesen
gestohlenen
Blumen
in
all
ihren
Farben.
No
iremos
a
Las
Vegas
ni
al
bar
de
la
esquina,
Wir
werden
nicht
nach
Las
Vegas
fahren,
noch
in
die
Bar
um
die
Ecke,
Nunca
se
mezclarán
nuestras
mierdas
de
vidas.
Niemals
werden
sich
unsere
Scheißleben
vermischen.
Yo
nunca
seré
el
prota
en
tu
noche
de
bodas,
Ich
werde
niemals
der
Protagonist
in
deiner
Hochzeitsnacht
sein,
Sólo
seré
el
idiota
al
que
cuando
te
cruzas...
Ich
werde
nur
der
Idiot
sein,
dem
du,
wenn
du
mir
begegnest...
Tú
nunca
crees
en
besos
si
son
a
largo
plazo,
Du
glaubst
niemals
an
Küsse,
wenn
sie
langfristig
sind,
Pides
10
kilos
de
oro
por
tan
sólo
un
abrazo.
Du
verlangst
10
Kilo
Gold
für
nur
eine
Umarmung.
Por
cada
madrugada,
seis
noches
de
destierro...
Für
jede
Morgendämmerung,
sechs
Nächte
der
Verbannung...
Siempre
volando
cerca
pero
en
distintos
vuelos.
Immer
nah
beieinander
fliegend,
aber
auf
verschiedenen
Flügen.
No
iremos
a
Las
Vegas
ni
al
bar
de
la
esquina,
Wir
werden
nicht
nach
Las
Vegas
fahren,
noch
in
die
Bar
um
die
Ecke,
Nunca
se
mezclarán
nuestras
mierdas
de
vidas.
Niemals
werden
sich
unsere
Scheißleben
vermischen.
Yo
nunca
seré
el
prota
en
tu
noche
de
bodas,
Ich
werde
niemals
der
Protagonist
in
deiner
Hochzeitsnacht
sein,
Sólo
seré
el
idiota
al
que
cuando
te
cruzas...
Ich
werde
nur
der
Idiot
sein,
dem
du,
wenn
du
mir
begegnest...
No
habrá
cenita
con
velas,
Es
wird
kein
Abendessen
bei
Kerzenschein
geben,
Ni
terracita
en
frente
del
mar.
Keine
kleine
Terrasse
am
Meer.
No
iremos
a
Venecia
en
carnaval.
Wir
werden
nicht
zum
Karneval
nach
Venedig
fahren.
No
habrá
catorces
de
febreros,
Es
wird
keine
vierzehnten
Februare
geben,
Ni
brindis
con
cava
en
Navidad.
Kein
Anstoßen
mit
Sekt
zu
Weihnachten.
Nunca
seré
ese
hombro
en
el
que
tú
puedas
llorar...
Ich
werde
niemals
die
Schulter
sein,
an
der
du
weinen
kannst...
No
iremos
a
Las
Vegas
ni
al
bar
de
la
esquina,
Wir
werden
nicht
nach
Las
Vegas
fahren,
noch
in
die
Bar
um
die
Ecke,
Nunca
se
mezclarán
nuestras
mierdas
de
vidas.
Niemals
werden
sich
unsere
Scheißleben
vermischen.
Yo
nunca
seré
el
prota
en
tu
noche
de
bodas,
Ich
werde
niemals
der
Protagonist
in
deiner
Hochzeitsnacht
sein,
Sólo
seré
el
idiota
al
que
cuando
te
cruzas...
Ich
werde
nur
der
Idiot
sein,
dem
du,
wenn
du
mir
begegnest...
No
iremos
a
Las
Vegas
ni
al
bar
de
la
esquina,
Wir
werden
nicht
nach
Las
Vegas
fahren,
noch
in
die
Bar
um
die
Ecke,
Nunca
se
mezclarán
nuestras
mierdas
de
vidas.
Niemals
werden
sich
unsere
Scheißleben
vermischen.
Yo
nunca
seré
el
prota
en
tu
noche
de
bodas,
Ich
werde
niemals
der
Protagonist
in
deiner
Hochzeitsnacht
sein,
Sólo
seré
el
idiota
al
que
cuando
te
cruzas...
Ich
werde
nur
der
Idiot
sein,
dem
du,
wenn
du
mir
begegnest...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Gutierrez Anderez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.