Rulo y la Contrabanda - El prota - Directo Castillo Argüeso - перевод текста песни на немецкий

El prota - Directo Castillo Argüeso - Rulo y la Contrabandaперевод на немецкий




El prota - Directo Castillo Argüeso
Der Protagonist - Live Castillo Argüeso
Ya que no soportas que te hable de futuro,
Ich weiß, dass du es nicht erträgst, dass ich von Zukunft rede,
no quieres cantantes ni cenas con pan duro.
Du willst keine Sänger und kein Abendessen mit hartem Brot.
que te sabe a poco que llene tus jarrones,
Ich weiß, es ist dir nicht genug, dass ich deine Vasen fülle,
De esas flores robadas con todos sus colores.
Mit diesen gestohlenen Blumen in all ihren Farben.
No iremos a Las Vegas ni al bar de la esquina,
Wir werden nicht nach Las Vegas fahren, noch in die Bar um die Ecke,
Nunca se mezclarán nuestras mierdas de vidas.
Niemals werden sich unsere Scheißleben vermischen.
Yo nunca seré el prota en tu noche de bodas,
Ich werde niemals der Protagonist in deiner Hochzeitsnacht sein,
Sólo seré el idiota al que cuando te cruzas...
Ich werde nur der Idiot sein, dem du, wenn du mir begegnest...
Dices hola.
Hallo sagst.
nunca crees en besos si son a largo plazo,
Du glaubst niemals an Küsse, wenn sie langfristig sind,
Pides 10 kilos de oro por tan sólo un abrazo.
Du verlangst 10 Kilo Gold für nur eine Umarmung.
Por cada madrugada, seis noches de destierro...
Für jede Morgendämmerung, sechs Nächte der Verbannung...
Siempre volando cerca pero en distintos vuelos.
Immer nah beieinander fliegend, aber auf verschiedenen Flügen.
No iremos a Las Vegas ni al bar de la esquina,
Wir werden nicht nach Las Vegas fahren, noch in die Bar um die Ecke,
Nunca se mezclarán nuestras mierdas de vidas.
Niemals werden sich unsere Scheißleben vermischen.
Yo nunca seré el prota en tu noche de bodas,
Ich werde niemals der Protagonist in deiner Hochzeitsnacht sein,
Sólo seré el idiota al que cuando te cruzas...
Ich werde nur der Idiot sein, dem du, wenn du mir begegnest...
Dices hola.
Hallo sagst.
No habrá cenita con velas,
Es wird kein Abendessen bei Kerzenschein geben,
Ni terracita en frente del mar.
Keine kleine Terrasse am Meer.
No iremos a Venecia en carnaval.
Wir werden nicht zum Karneval nach Venedig fahren.
No habrá catorces de febreros,
Es wird keine vierzehnten Februare geben,
Ni brindis con cava en Navidad.
Kein Anstoßen mit Sekt zu Weihnachten.
Nunca seré ese hombro en el que puedas llorar...
Ich werde niemals die Schulter sein, an der du weinen kannst...
No iremos a Las Vegas ni al bar de la esquina,
Wir werden nicht nach Las Vegas fahren, noch in die Bar um die Ecke,
Nunca se mezclarán nuestras mierdas de vidas.
Niemals werden sich unsere Scheißleben vermischen.
Yo nunca seré el prota en tu noche de bodas,
Ich werde niemals der Protagonist in deiner Hochzeitsnacht sein,
Sólo seré el idiota al que cuando te cruzas...
Ich werde nur der Idiot sein, dem du, wenn du mir begegnest...
Dices hola.
Hallo sagst.
No iremos a Las Vegas ni al bar de la esquina,
Wir werden nicht nach Las Vegas fahren, noch in die Bar um die Ecke,
Nunca se mezclarán nuestras mierdas de vidas.
Niemals werden sich unsere Scheißleben vermischen.
Yo nunca seré el prota en tu noche de bodas,
Ich werde niemals der Protagonist in deiner Hochzeitsnacht sein,
Sólo seré el idiota al que cuando te cruzas...
Ich werde nur der Idiot sein, dem du, wenn du mir begegnest...
Dices hola.
Hallo sagst.





Авторы: Raul Gutierrez Anderez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.