Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
sé
que
no
soportas
que
te
hable
de
futuro
Ich
weiß,
dass
du
es
nicht
erträgst,
wenn
ich
von
Zukunft
spreche
Tú
no
quieres
cantantes
ni
cenas
con
pan
duro
Du
willst
keine
Sänger
und
keine
Abendessen
mit
hartem
Brot
Sé
que
te
sabe
a
poco
que
llene
tus
jarrones
Ich
weiß,
es
ist
dir
zu
wenig,
dass
ich
deine
Vasen
fülle
De
esas
flores
robadas
con
todos
sus
colores
Mit
diesen
gestohlenen
Blumen
in
all
ihren
Farben
No
iremos
a
las
Vegas
ni
al
bar
de
la
esquina
Wir
werden
nicht
nach
Las
Vegas
gehen,
noch
zur
Bar
an
der
Ecke
Nunca
se
mezclaran
nuestras
mierdas
de
vidas
Unsere
Scheißleben
werden
sich
niemals
vermischen
Yo
nunca
seré
el
prota
en
tu
noche
de
bodas
Ich
werde
niemals
der
Protagonist
in
deiner
Hochzeitsnacht
sein
Solo
seré
el
idiota
al
que
cuando
te
cruzas
Ich
werde
nur
der
Idiot
sein,
dem
du,
wenn
du
ihm
begegnest,
Tú
no
crees
en
besos
si
son
a
largo
plazo
Du
glaubst
nicht
an
Küsse,
wenn
sie
langfristig
sind
Pides
diez
kilos
de
oro
por
tan
solo
un
abrazo
Du
verlangst
zehn
Kilo
Gold
für
nur
eine
Umarmung
Por
cada
madrugada
seis
noches
de
destierro
Für
jeden
Morgengrauen
sechs
Nächte
der
Verbannung
Siempre
volando
cerca
pero
en
distintos
vuelos
Immer
nah
fliegend,
aber
auf
verschiedenen
Flügen
No
iremos
a
las
Vegas
ni
al
bar
de
la
esquina
Wir
werden
nicht
nach
Las
Vegas
gehen,
noch
zur
Bar
an
der
Ecke
Nunca
se
mezclaran
nuestras
mierdas
de
vidas
Unsere
Scheißleben
werden
sich
niemals
vermischen
Yo
nunca
seré
el
prota
en
tu
noche
de
bodas
Ich
werde
niemals
der
Protagonist
in
deiner
Hochzeitsnacht
sein
Solo
seré
un
idiota
al
que
cuando
te
cruzas
Ich
werde
nur
ein
Idiot
sein,
dem
du,
wenn
du
ihm
begegnest,
No
habrá
cenita
con
velas,
ni
terracita
enfrente
del
mar
Es
wird
kein
Abendessen
bei
Kerzenschein
geben,
keine
Terrasse
am
Meer
No
iremos
a
Venecia
en
carnaval
Wir
werden
nicht
zum
Karneval
nach
Venedig
fahren
No
habrá
14s
de
febreros,
ni
brindis
con
cava
en
navidad
Es
wird
keine
14.
Februare
geben,
kein
Anstoßen
mit
Sekt
zu
Weihnachten
Nunca
seré
ese
hombro
en
el
que
tu
puedas
llorar
Ich
werde
niemals
die
Schulter
sein,
an
der
du
weinen
kannst
No
iremos
a
las
Vegas
ni
al
bar
de
la
esquina
Wir
werden
nicht
nach
Las
Vegas
gehen,
noch
zur
Bar
an
der
Ecke
Nunca
se
mezclaran
nuestras
mierdas
de
vidas
Unsere
Scheißleben
werden
sich
niemals
vermischen
Yo
nunca
seré
el
prota
en
tu
noche
de
bodas
Ich
werde
niemals
der
Protagonist
in
deiner
Hochzeitsnacht
sein
Solo
seré
el
idiota
al
que
cuando
te
cruzas
Ich
werde
nur
der
Idiot
sein,
dem
du,
wenn
du
ihm
begegnest,
No
iremos
a
las
Vegas
ni
al
bar
de
la
esquina
Wir
werden
nicht
nach
Las
Vegas
gehen,
noch
zur
Bar
an
der
Ecke
Nunca
se
mezclaran
nuestras
mierdas
de
vidas
Unsere
Scheißleben
werden
sich
niemals
vermischen
Yo
nunca
seré
el
prota
en
tu
noche
de
bodas
Ich
werde
niemals
der
Protagonist
in
deiner
Hochzeitsnacht
sein
Solo
seré
el
idiota
al
que
cuando
te
cruzas
Ich
werde
nur
der
Idiot
sein,
dem
du,
wenn
du
ihm
begegnest,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Gutierrez Anderez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.