Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No se - Directo Castillo Argüeso
Ich weiß nicht - Live Castillo Argüeso
Que
yo
no
tengo
dinero
pa'
comprarte
la
luna.
Ich
habe
kein
Geld,
um
dir
den
Mond
zu
kaufen.
Yo
quemo
los
billetes
en
guitarras
y
en
cantinas.
Ich
verbrenne
die
Scheine
für
Gitarren
und
in
Kneipen.
Y
saco
brillo
a
las
calles
porque
tus
besos
me
esquivan.
Und
ich
poliere
die
Straßen,
weil
deine
Küsse
mir
ausweichen.
Seré
poquita
cosa,
pero
una
cosa
tuya.
Ich
bin
vielleicht
nicht
viel,
aber
etwas
Deiniges.
Yo
no
me
creo
el
amor
sí
es
con
papeles
Ich
glaube
nicht
an
die
Liebe,
wenn
sie
mit
Papieren
ist.
Pero
si
vienes
conmigo
fliparás
en
colores.
Aber
wenn
du
mit
mir
kommst,
wirst
du
Farben
sehen.
Y
que
se
muera
París
y
sus
rincones.
Und
zum
Teufel
mit
Paris
und
seinen
Ecken.
No
digas
que
no
te
dije
que
me
esperes.
Sag
nicht,
ich
hätte
dir
nicht
gesagt,
du
sollst
auf
mich
warten.
Yo
no
entiendo
de
amores
ni
de
posesiones
Ich
verstehe
nichts
von
Liebe
oder
Besitz.
Yo
vivo
de
canciones.
Ich
lebe
von
Liedern.
Soy
timidez
hecha
persona,
mi
corazón
es
un
verbena
Ich
bin
die
Schüchternheit
in
Person,
mein
Herz
ist
ein
Jahrmarkt
Y
el
whisky
vive
en
mis
venas.
Und
der
Whisky
lebt
in
meinen
Adern.
No
sé
nada
ni
guardar
la
ropa
Ich
weiß
nichts,
nicht
mal
meine
Kleider
wegräumen.
No
sé
sí
mi
corazón
te
importa
Ich
weiß
nicht,
ob
mein
Herz
dir
wichtig
ist.
No
sé
decir
que
no
a
la
última
copa.
Ich
kann
nicht
Nein
zum
letzten
Glas
sagen.
No
sé
si
quieres
dormir
conmigo
Ich
weiß
nicht,
ob
du
mit
mir
schlafen
willst.
No
sé
si
quieres
que
sea
tu
abrigo
Ich
weiß
nicht,
ob
du
willst,
dass
ich
dein
Mantel
bin.
No
sé
qué
cojones
hacer
contigo.
Ich
weiß
nicht,
was
zum
Teufel
ich
mit
dir
machen
soll.
Vivo
en
un
piso
normal,
en
frente
de
las
vías
Ich
wohne
in
einer
normalen
Wohnung,
gegenüber
den
Gleisen.
No
es
el
paraíso
pero
se
le
aproxima.
Es
ist
nicht
das
Paradies,
aber
es
kommt
ihm
nahe.
Sí
te
quedas
a
cenar,
a
mí
me
comen
las
dudas.
Wenn
du
zum
Abendessen
bleibst,
fressen
mich
die
Zweifel
auf.
Sólo
me
siento
mejor
si
te
tengo
a
oscuras.
Ich
fühle
mich
nur
besser,
wenn
ich
dich
im
Dunkeln
habe.
Sí
se
nos
cae
la
ropa
por
el
calor
del
vino
Wenn
uns
die
Kleider
von
der
Wärme
des
Weins
vom
Leib
fallen,
Todo
va
viento
en
popa.
Läuft
alles
wie
am
Schnürchen.
Sí
nos
pilla
la
aurora
rodando
por
el
suelo
Wenn
uns
das
Morgengrauen
erwischt,
wie
wir
uns
am
Boden
wälzen,
Ya
tengo
lo
que
quiero.
Habe
ich
schon,
was
ich
will.
No
sé
nada
ni
guardar
la
ropa
Ich
weiß
nichts,
nicht
mal
meine
Kleider
wegräumen.
No
sé
sí
mi
corazón
te
importa
Ich
weiß
nicht,
ob
mein
Herz
dir
wichtig
ist.
No
sé
decir
que
no
a
la
última
copa.
Ich
kann
nicht
Nein
zum
letzten
Glas
sagen.
No
sé
si
quieres
dormir
conmigo
Ich
weiß
nicht,
ob
du
mit
mir
schlafen
willst.
No
sé
si
quieres
que
sea
tu
abrigo
Ich
weiß
nicht,
ob
du
willst,
dass
ich
dein
Mantel
bin.
No
sé
qué
cojones
hacer
contigo.
Ich
weiß
nicht,
was
zum
Teufel
ich
mit
dir
machen
soll.
Yo
no
entiendo
de
amores.
Ich
verstehe
nichts
von
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Gutierrez Anderez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.