Текст и перевод песни Rum - Correria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essa
semana
que
vamos
começar
voar
This
week
we're
gonna
start
flying
Se
liga
no
papo
reto
neguinha
Listen
to
the
straight
talk,
girl
Se
liga
no
papo
reto
Listen
to
the
straight
talk
Que
nós
tamo
aqui
pra
agendar
(yeah)
We're
here
to
schedule
(yeah)
O
passaporte
também
vai
tirar
Get
the
passport
too
E
vamos
comprar
umas
roupas
And
we're
gonna
buy
some
clothes
Arrumar
as
malas,
fazer
um
cartão
de
crédito
Pack
the
bags,
make
a
credit
card
Na
discrição,
não
somos
matracas
Discreetly,
we're
not
loudmouths
Não
falamos
atoa,
somos
vagabundos
We
don't
talk
in
vain,
we're
vagabonds
Ta
ligado,
tamu
aê
pelo
mundo
You
know,
we're
out
there
in
the
world
Esse
mês
vamos
cumprir
nossas
missão
This
month
we're
gonna
fulfill
our
mission
O
mundo
é
pequeno
e
os
planos
maiores
que
o
mundo
The
world
is
small
and
our
plans
are
bigger
than
the
world
Europa
cities,
Portugal,
Reino
unido,
European
cities,
Portugal,
United
Kingdom,
Bali
e
nice
frança,
Espanha,
Países
baixos
(hãn)
party
in
Amsterdam
Bali
and
Nice
France,
Spain,
Netherlands
(huh)
party
in
Amsterdam
Dá
um
rolé,
fumar
uns
skunks
Take
a
stroll,
smoke
some
skunks
Fumar
um
marrom
com
tabaco
na
blunt
Smoke
a
brown
with
tobacco
in
the
blunt
Várias
conexões,
com
a
brisa
no
rosto
Multiple
connections,
with
the
breeze
on
my
face
Conhecer
lugares
que
nunca
viu
antes
See
places
you've
never
seen
before
Fica
logo
amarradona
no
papo
concreto
Get
hooked
on
the
concrete
talk
Claridade
no
escuro
nos
versos
diretos
Clarity
in
the
dark
in
the
direct
verses
Muitos
falam,
poucos
sabem,
mas
eu
sou
honesto
Many
talk,
few
know,
but
I'm
honest
Faculdade
dessa
vida
é
não
andar
de
terno
"óóó"
The
college
of
this
life
is
not
walking
in
a
suit
"óóó"
Eu
tô
daqui,
e
você
ta
pensando
I'm
here,
and
you're
thinking
Que
eu
tô
de
bobeira,
mas
não
tô
não
That
I'm
fooling
around,
but
I'm
not
Eu
tô
pensando
tô
máquinando
e
trabalhando
I'm
thinking,
I'm
scheming
and
working
Pra
no
futuro
ficar
tudo
bom
So
that
in
the
future
everything
will
be
good
Eu
tô
pesado,
polarizado!
I'm
heavy,
polarized!
Boas
vibrações,
pra
nossa
missão
fuir
Good
vibes,
for
our
mission
to
flee
Tu
ta
ligado
nami
que
a
vida
é
projeção
You
know
with
me
that
life
is
projection
E
a
nossa
meta
vamos
concluir!
And
we're
gonna
achieve
our
goal!
Vila
valqueire
é
a
minha
área
Vila
Valqueire
is
my
area
Por
aqui
realidade
vive
Reality
lives
here
Não
tiro
ninguém
de
otário
I
don't
take
anyone
for
a
fool
Vacinado
contra
os
otários
Vaccinated
against
fools
Teoria
das
galáxias
vários
contos
do
vigário
Theory
of
galaxies,
various
tales
of
the
vicar
Na
humildade
conheço
a
tua
irmã
In
humility
I
know
your
sister
Ela
sumil
já
faz
um
tempo
She's
been
gone
for
a
while
Você
sabe
que
eu
entendo
a
correria
dela
You
know
I
understand
her
hustle
Só
os
documentos
que
eu
ainda
não
to
entendendo
It's
just
the
documents
that
I
still
don't
understand
Te
preparando,
tudo
fluindo
Preparing
you,
everything
flowing
Gostei
da
tua
atividade
porque
tu
tá
agindo
I
liked
your
activity
because
you're
acting
Nesse
jogo
eu
jogo
alto
e
sigo
sorrindo
In
this
game
I
play
high
and
keep
smiling
Pros
comédias
eu
canto
alto
esse
desatino
For
the
comedies
I
sing
this
madness
out
loud
Correria
contra
o
tempo
nesse
contratempo
Hustle
against
time
in
this
setback
No
meu
mundo
suas
mentiras
não
são
documentos
In
my
world
your
lies
are
not
documents
Acordei
da
tua
inveja
desse
sonolento
I
woke
up
from
your
sleepy
envy
Na
velô
da
minha
idéia
pra
tu
só
lamento
(ÉIOUUU)
On
the
bike
of
my
idea
for
you
only
regret
(ÉIOUUU)
Eu
tô
daqui,
e
você
ta
pensando
I'm
here,
and
you're
thinking
Que
eu
tô
de
bobeira,
mas
não
tô
não
That
I'm
fooling
around,
but
I'm
not
Eu
tô
pensando
tô
máquinando
e
trabalhando
I'm
thinking,
I'm
scheming
and
working
Pra
no
futuro
ficar
tudo
bom
So
that
in
the
future
everything
will
be
good
Eu
tô
pesado,
polarizado!
I'm
heavy,
polarized!
Boas
vibrações,
pra
nossa
missão
fuir
Good
vibes,
for
our
mission
to
flee
Tu
ta
ligado
nami
que
a
vida
é
projeção
You
know
with
me
that
life
is
projection
E
a
nossa
meta
vamos
concluir!
And
we're
gonna
achieve
our
goal!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.