Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cacheada,
seminua
Lockig,
halbnackt
Com
francesinha
na
unha
Mit
French
Manicure
an
den
Nägeln
Ela
geme
o
meu
vulgo,
Sie
stöhnt
meinen
Spitznamen,
Enquanto
sobe
e
desce
Während
sie
rauf
und
runter
geht
Bate
um
flash
Ein
Blitz
zuckt
Na
minha
mente
In
meinem
Kopf
De
ladinho,
Von
der
Seite,
Você
pede
Du
bittest
darum,
Que
eu
te
bote
Dass
ich
dich
nehme
Com
carinho
Mit
Zärtlichkeit
Enquanto
sobe
e
desce,
Während
du
rauf
und
runter
gehst,
Bate
um
flash
Zuckt
ein
Blitz
Na
minha
mente
In
meinem
Kopf
Você
pede
Du
bittest
darum,
Que
eu
te
bote
Dass
ich
dich
nehme
Com
carinho
Mit
Zärtlichkeit
Você
pede
Du
bittest
darum,
Que
eu
te
bote
Dass
ich
dich
nehme
Com
carinho
Mit
Zärtlichkeit
Cê'
sabe
que
eu
não
presto
e
quer
me
controlar
Du
weißt,
dass
ich
nichts
tauge
und
willst
mich
kontrollieren
Baby,
eu
tenho
medo
de
te
machucar
Baby,
ich
habe
Angst,
dich
zu
verletzen
Queria
um
compromisso,
Ich
wollte
eine
feste
Bindung,
Só
que
hoje
não
Aber
heute
nicht
Já
desisti
de
tudo
e
vou
na
contramão
Ich
habe
alles
aufgegeben
und
gehe
gegen
den
Strom
Te
vejo
em
meus
sonhos
Ich
sehe
dich
in
meinen
Träumen
Até
sem
sonhar
Auch
ohne
zu
träumen
Pegou
minha
camisa,
Du
hast
mein
Hemd
genommen,
Pode
devolver
Du
kannst
es
zurückgeben
A
gente
se
realiza
Wir
erfüllen
uns
Até
sem
querer
Auch
ohne
es
zu
wollen
Queria
fu*
minha
vida,
Wollte
mein
Leben
versauen,
Mas
fu*
você
Aber
ich
ficke
dich
Eu
sei
que
tu
gosta,
Ich
weiß,
du
magst
es,
Então
bola
outro
Also
roll
noch
einen
Vamos
tacar
fogo
Lass
uns
Feuer
legen
Esquece
o
problema
e
vem
comigo,
Vergiss
die
Probleme
und
komm
mit
mir,
Vem
sentar
com
força
Komm,
setz
dich
mit
Kraft
(auf
mich)
Transando
chapado,
louco
Ficken,
high,
verrückt
Ouvindo
meus
trap
Höre
meine
Traps
No
beat
do
Joi
Auf
dem
Beat
von
Joi
Do
nada
me
deu
sinal,
Plötzlich
gabst
du
mir
ein
Zeichen,
Calcinha
pro
lado
e
uau
Höschen
zur
Seite
und
wow
Breca
novinha
no
grau
Halt
an,
Süße,
auf
dem
Höhepunkt
Rebola
em
cima
da...
Twerkt
auf
dem...
Senta
concentrada
Setzt
dich
konzentriert
hin
Com
essa
bunda
grande
Mit
diesem
großen
Hintern
Foda
é
que
do
nada
vai
brotar
umas
loucas
Das
Blöde
ist,
dass
plötzlich
ein
paar
Verrückte
auftauchen
Querendo
ser
a
mãe
Die
die
Mutter
sein
wollen
Do
herdeiro
da
porra
toda...
Vom
Erben
des
ganzen
Scheißes...
Pirado
na
sua,
Verrückt
nach
dir,
'Cê
me
tomou
de
assalto
Du
hast
mich
überfallen
Deusa
seminua
Halbnackte
Göttin
Já
colou
no
meu
quarto
Ist
schon
in
meinem
Zimmer
aufgetaucht
De
havaiana
branca,
Mit
weißen
Havaianas,
Com
minha
blusa
da
Espanha
Mit
meinem
Spanien-Trikot
Minha
morena
praiana
Meine
brünette
Strand-Schönheit
Nunca
desce
do
salto
Verliert
nie
ihre
Haltung
Jeitinho
de
princesa,
Art
einer
Prinzessin,
Eu
mandrake
bolado
Ich
der
coole
Straßentyp
Ela
é
tão
fofa
Sie
ist
so
süß
E
eu
tão
safado
Und
ich
so
versaut
Viaja
quando
eu
chego
no
ouvido,
Fliegt
weg,
wenn
ich
ihr
ins
Ohr
komme,
Canto
um
pagodinho
Singe
einen
Pagode
Todo
apaixonado
Ganz
verliebt
Entra
no
quarto
e
tira,
Komm
ins
Zimmer
und
zieh
dich
aus,
A
roupa
e
se
prepara
Kleidung
aus
und
bereite
dich
vor
Quando
o
maloka
apagou
a
luz
Als
der
Straßentyp
das
Licht
ausmachte
ô
preta
'cê
sabe
o
que
ia
rolar
Oh
Schwarze,
du
weißt,
was
passieren
würde
Eu
te
agarrei
novinha
pode
pá,
Ich
packte
dich,
Süße,
klar
doch,
Eu
te
beijei
novinha
pode
pá
Ich
küsste
dich,
Süße,
klar
doch
Quando
o
maloka
apagou
a
luz
Als
der
Straßentyp
das
Licht
ausmachte
Você
não
pediu
mais
pra
parar
Hast
du
nicht
mehr
gebeten
aufzuhören
A
dama
e
o
vagabundo
Die
Dame
und
der
Vagabund
O
vilão
e
a
princesinha
Der
Bösewicht
und
die
kleine
Prinzessin
Eu
paloso
do
subúrbio
Ich,
der
geile
Typ
aus
der
Vorstadt
Ela
paty
da
Ondina
Sie,
das
reiche
Mädchen
aus
Ondina
Veio
conhecer
a
favela
Kam,
um
die
Favela
kennenzulernen
Embrasou
no
paredão,
Wurde
high
an
der
Soundwand,
Se
envolveu
com
o
maloqueiro
Ließ
sich
mit
dem
Straßentyp
ein
E
foi
destilar
da
melhor
sensação
Und
genoss
das
beste
Gefühl
Ela
não
quer
romance,
Sie
will
keine
Romanze,
Mas
muda
se
for
comigo
Aber
ändert
sich,
wenn
es
mit
mir
ist
Ela
curte
um
amor
proibido,
Sie
mag
verbotene
Liebe,
E
sabe
que
eu
sou
sua
paz
terrível
Und
weiß,
dass
ich
ihr
schrecklicher
Frieden
bin
O
pai
dela
é
polícia,
Ihr
Vater
ist
Polizist,
Sabe
que
eu
sou
MC
Weiß,
dass
ich
MC
bin
Disse
que
eu
sou
ladrãozinho,
Sagte,
ich
sei
ein
kleiner
Dieb,
Roubei
o
coração
da
sua
filha
pra
mim!
Ich
habe
das
Herz
seiner
Tochter
für
mich
gestohlen!
Fui
discriminado,
Ich
wurde
diskriminiert,
Sou
sim
favelado
Bin
ja,
ein
Favela-Bewohner
Mas
a
mente
sempre
Aber
der
Geist
war
immer
Foi
de
milionário
Der
eines
Millionärs
Arruma
suas
malas
Pack
deine
Koffer
Vem
pra
meu
barraco
Komm
in
meine
Hütte
E
segura
a
minha
mão
Und
halt
meine
Hand
Quando
eu
for
enquadrado
Wenn
ich
von
der
Polizei
kontrolliert
werde
Vem
minha
vida,
Komm,
mein
Leben,
Eu
faço
o
que
eu
posso
Ich
tue,
was
ich
kann
O
pouco
que
eu
tenho
Das
Wenige,
das
ich
habe
'Cê
sabe
q
é
nosso
Du
weißt,
es
gehört
uns
O
pouco
que
eu
tenho
Das
Wenige,
das
ich
habe
'Cê
sabe
q
é
nosso
Du
weißt,
es
gehört
uns
Enquanto
sobe
e
desce
Während
du
rauf
und
runter
gehst
Bate
um
flash
Zuckt
ein
Blitz
Na
minha
mente
In
meinem
Kopf
De
ladinho,
Von
der
Seite,
Você
pede
Du
bittest
darum,
Que
eu
te
bote,
Dass
ich
dich
nehme,
Com
carinho
Mit
Zärtlichkeit
Enquanto
sobe
e
desce
Während
du
rauf
und
runter
gehst
Bate
um
flash,
Zuckt
ein
Blitz,
Na
minha
mente
In
meinem
Kopf
De
ladinho,
Von
der
Seite,
Você
pede
Du
bittest
darum,
Que
eu
te
bote,
Dass
ich
dich
nehme,
Com
carinho
Mit
Zärtlichkeit
Não
importa
o
jogo,
Egal
welches
Spiel,
Ela
sempre
me
ganha
Sie
gewinnt
immer
gegen
mich
Preta
'cê
ta
ligada
Schwarze,
du
weißt
doch
Q
eu
te
quero
bem
Dass
ich
dich
sehr
will
"Te
quero
bem"
"Ich
will
dich
sehr"
Dou
tapa,
vem
por
cima,
Ich
gebe
Klapse,
komm
nach
oben,
Me
morde
e
arranha
Beißt
mich
und
kratzt
Elas
falam
de
tu,
Sie
reden
über
dich,
Mas
igual
você
não
tem
Aber
eine
wie
dich
gibt
es
nicht
'Cê
sabe
do
meu
passado,
Du
kennst
meine
Vergangenheit,
Eu
te
deixei
de
aviso
Ich
habe
dich
gewarnt
Rolos
conturbados
Turbulente
Affären
E
o
amor
no
peito
tava
em
perigo
Und
die
Liebe
in
der
Brust
war
in
Gefahr
Mas
'cê
sabe
que
eu
curto
aventura
Aber
du
weißt,
ich
mag
Abenteuer
Aposto
as
fichas
nesse
olhar
Setze
meine
Chips
auf
diesen
Blick
Royal
Flush
absurdo,
acabei
de
encontrar
Absurder
Royal
Flush,
habe
gerade
gefunden
O
'all
in
perfeito
pra
te
conquistar
Das
perfekte
All-in,
um
dich
zu
erobern
Não
me
pergunte
o
que
ela
tem,
Frag
mich
nicht,
was
sie
hat,
Difícil
mesmo
é
entender
o
que
lhe
falta
Schwierig
ist
wirklich
zu
verstehen,
was
ihr
fehlt
Eu
so
quero
o
bem
do
meu
bem
e
amém
Ich
will
nur
das
Wohl
meiner
Liebsten
und
Amen
Ela
é
a
calma
da
minha
alma
Sie
ist
die
Ruhe
meiner
Seele
Não
me
pergunte
o
que
ela
tem,
Frag
mich
nicht,
was
sie
hat,
Difícil
mesmo
é
entender
o
que
lhe
falta
Schwierig
ist
wirklich
zu
verstehen,
was
ihr
fehlt
Eu
so
quero
o
bem
do
meu
bem
e
amém
Ich
will
nur
das
Wohl
meiner
Liebsten
und
Amen
Ela
é
a
calma
da
minha
alma
Sie
ist
die
Ruhe
meiner
Seele
Essa
saudade
Diese
Sehnsucht
Sempre
invade
Dringt
immer
ein
Dizendo
que
você
não
tá
aqui
Sagt,
dass
du
nicht
hier
bist
"Você
não
tá
aqui"
"Du
bist
nicht
hier"
Cada
volta
é
um
recomeço,
Jede
Rückkehr
ist
ein
Neuanfang,
Por
isso
viaja
no
meu
corpo
Deshalb
reise
auf
meinem
Körper
Sem
medo
de
ser
feliz
Ohne
Angst,
glücklich
zu
sein
Tipo
Djonga,
pé
na
porta
Wie
Djonga,
Fuß
in
der
Tür
E
nada
me
importa
Und
nichts
ist
mir
wichtig
Se
eu
tiver
dentro
dela
Wenn
ich
in
ihr
drin
bin
Se
ela
tiver
com
ciúme
Wenn
sie
eifersüchtig
ist
Corre
que
é
perigo
Lauf,
es
ist
Gefahr
No
crime
da
sua
boca
Im
Verbrechen
deines
Mundes
Sou
mais
que
envolvido
Bin
ich
mehr
als
verwickelt
Negro,
gato,
vagabundo,
Schwarzer,
hübscher
Kerl,
Vagabund,
Mais
puro
do
seu
libido
Der
Reinste
deiner
Libido
Queria
muito
ser
seu
príncipe
da
persia
aiai
Ich
wollte
so
sehr
dein
Prinz
von
Persien
sein,
aiai
Mas
o
tempo
já
não
volta
mais
Aber
die
Zeit
kommt
nicht
mehr
zurück
'Cê
já
nem
atende
o
facetime
Du
gehst
nicht
mal
mehr
bei
FaceTime
ran
'Cê
já
nem
me
escuta
mais,
Du
hörst
mir
nicht
mal
mehr
zu,
Fudendo
e
brigando,
Ficken
und
streiten,
Paraíso
e
zona
de
guerra,
Paradies
und
Kriegsgebiet,
Cobrar
de
alguém
o
que
era
pra
ser
espontâneo
Von
jemandem
zu
verlangen,
was
spontan
sein
sollte
Esperar
futuro
aonde
só
foi
momentâneo
Zukunft
zu
erwarten,
wo
es
nur
momentan
war
E
eu
sou
vagabundo,
Und
ich
bin
ein
Vagabund,
Eu
quero
o
mundo...
Ich
will
die
Welt...
Se
o
sol
não
voltar
amanhã,
Wenn
die
Sonne
morgen
nicht
zurückkommt,
Me
diz
se
cê
volta
Sag
mir,
ob
du
zurückkommst?
Se
eu
sumir
por
um
mês,
Wenn
ich
für
einen
Monat
verschwinde,
Me
diz
se
cê
vai
embora?
Sag
mir,
ob
du
gehst?
Enquanto
sobe
e
desce
Während
du
rauf
und
runter
gehst
Bate
um
flash
Zuckt
ein
Blitz
Na
minha
mente
In
meinem
Kopf
Você
pede
Du
bittest
darum,
Que
eu
te
bote
Dass
ich
dich
nehme
Com
carinho
Mit
Zärtlichkeit
Enquanto
sobe
e
desce
Während
du
rauf
und
runter
gehst
Bate
um
flash
Zuckt
ein
Blitz
Na
minha
mente
In
meinem
Kopf
Você
pede
Du
bittest
darum,
Que
eu
te
bote
Dass
ich
dich
nehme
Com
carinho
Mit
Zärtlichkeit
É
a
suburbana
nego!
Das
ist
die
Vorstadt,
Nego!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.