Текст и перевод песни Rum - Flashes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cacheada,
seminua
Curly
hair,
half-naked
Com
francesinha
na
unha
With
a
French
tip
on
her
nail
Ela
geme
o
meu
vulgo,
She
moans
my
name,
Enquanto
sobe
e
desce
While
she
goes
up
and
down
Bate
um
flash
A
flash
hits
Na
minha
mente
In
my
mind
De
ladinho,
On
your
side,
Que
eu
te
bote
Me
to
take
you
Enquanto
sobe
e
desce,
While
she
goes
up
and
down,
Bate
um
flash
A
flash
hits
Na
minha
mente
In
my
mind
Que
eu
te
bote
Me
to
take
you
Que
eu
te
bote
Me
to
take
you
Cê'
sabe
que
eu
não
presto
e
quer
me
controlar
You
know
I'm
no
good
and
you
want
to
control
me
Baby,
eu
tenho
medo
de
te
machucar
Baby,
I'm
afraid
of
hurting
you
Queria
um
compromisso,
I
wanted
a
commitment,
Só
que
hoje
não
But
not
today
Já
desisti
de
tudo
e
vou
na
contramão
I've
given
up
on
everything
and
I'm
going
against
the
grain
Te
vejo
em
meus
sonhos
I
see
you
in
my
dreams
Até
sem
sonhar
Even
without
dreaming
Pegou
minha
camisa,
You
took
my
shirt,
Pode
devolver
You
can
give
it
back
A
gente
se
realiza
We
fulfill
each
other
Até
sem
querer
Even
unintentionally
Queria
fu*
minha
vida,
I
wanted
to
f*ck
my
life,
Mas
fu*
você
But
I
f*cked
you
Eu
sei
que
tu
gosta,
I
know
you
like
it,
Então
bola
outro
So
roll
another
one
Vamos
tacar
fogo
Let's
set
fire
Esquece
o
problema
e
vem
comigo,
Forget
the
problem
and
come
with
me,
Vem
sentar
com
força
Come
sit
down
hard
Transando
chapado,
louco
Fucking
high,
crazy
Ouvindo
meus
trap
Listening
to
my
trap
No
beat
do
Joi
On
Joi's
beat
Do
nada
me
deu
sinal,
Out
of
nowhere
you
gave
me
a
sign,
Calcinha
pro
lado
e
uau
Panties
to
the
side
and
wow
Breca
novinha
no
grau
Young
girl
braking
on
the
degree
Rebola
em
cima
da...
Shaking
on
top
of
the...
Senta
concentrada
Sit
focused
Com
essa
bunda
grande
With
that
big
ass
Foda
é
que
do
nada
vai
brotar
umas
loucas
The
problem
is
that
suddenly
some
crazy
girls
will
appear
Querendo
ser
a
mãe
Wanting
to
be
the
mother
Do
herdeiro
da
porra
toda...
Of
the
heir
to
the
whole
damn
thing...
Pirado
na
sua,
Crazy
about
you,
'Cê
me
tomou
de
assalto
'You
took
me
by
storm
Deusa
seminua
Half-naked
goddess
Já
colou
no
meu
quarto
Already
came
to
my
room
De
havaiana
branca,
With
white
Havaianas,
Com
minha
blusa
da
Espanha
With
my
Spain
shirt
Minha
morena
praiana
My
beach
brunette
Nunca
desce
do
salto
Never
gets
off
her
heels
Jeitinho
de
princesa,
Princess-like,
Eu
mandrake
bolado
I'm
a
stoned
mandrake
Ela
é
tão
fofa
She
is
so
cute
E
eu
tão
safado
And
I'm
so
naughty
Viaja
quando
eu
chego
no
ouvido,
She
travels
when
I
reach
her
ear,
Canto
um
pagodinho
I
sing
a
pagode
Todo
apaixonado
Totally
in
love
Entra
no
quarto
e
tira,
Enter
the
room
and
take
off,
A
roupa
e
se
prepara
The
clothes
and
get
ready
Quando
o
maloka
apagou
a
luz
When
the
maloka
turned
off
the
light
ô
preta
'cê
sabe
o
que
ia
rolar
oh
black
girl
you
know
what
was
gonna
happen
Eu
te
agarrei
novinha
pode
pá,
I
grabbed
you
young
girl
you
can
stop,
Eu
te
beijei
novinha
pode
pá
I
kissed
you
young
girl
you
can
stop
Quando
o
maloka
apagou
a
luz
When
the
maloka
turned
off
the
light
Você
não
pediu
mais
pra
parar
You
didn't
ask
to
stop
anymore
A
dama
e
o
vagabundo
The
lady
and
the
tramp
O
vilão
e
a
princesinha
The
villain
and
the
little
princess
Eu
paloso
do
subúrbio
I'm
a
slum
guy
Ela
paty
da
Ondina
She's
a
Ondina
paty
Veio
conhecer
a
favela
She
came
to
know
the
favela
Embrasou
no
paredão,
She
got
hot
on
the
wall,
Se
envolveu
com
o
maloqueiro
She
got
involved
with
the
maloqueiro
E
foi
destilar
da
melhor
sensação
And
went
to
distill
the
best
feeling
Ela
não
quer
romance,
She
doesn't
want
romance,
Mas
muda
se
for
comigo
But
she
changes
if
it's
with
me
Ela
curte
um
amor
proibido,
She
likes
forbidden
love,
E
sabe
que
eu
sou
sua
paz
terrível
And
she
knows
I'm
her
terrible
peace
O
pai
dela
é
polícia,
Her
father
is
a
cop,
Sabe
que
eu
sou
MC
He
knows
I'm
an
MC
Disse
que
eu
sou
ladrãozinho,
He
said
I'm
a
little
thief,
Roubei
o
coração
da
sua
filha
pra
mim!
I
stole
his
daughter's
heart
for
myself!
Fui
discriminado,
I
was
discriminated
against,
Sou
sim
favelado
Yes,
I'm
from
the
favela
Mas
a
mente
sempre
But
the
mind
always
Foi
de
milionário
Was
a
millionaire's
Arruma
suas
malas
Pack
your
bags
Vem
pra
meu
barraco
Come
to
my
shack
E
segura
a
minha
mão
And
hold
my
hand
Quando
eu
for
enquadrado
When
I
get
framed
Vem
minha
vida,
Come
my
life,
Eu
faço
o
que
eu
posso
I
do
what
I
can
O
pouco
que
eu
tenho
The
little
I
have
'Cê
sabe
q
é
nosso
You
know
it's
ours
O
pouco
que
eu
tenho
The
little
I
have
'Cê
sabe
q
é
nosso
You
know
it's
ours
Enquanto
sobe
e
desce
While
she
goes
up
and
down
Bate
um
flash
A
flash
hits
Na
minha
mente
In
my
mind
De
ladinho,
On
your
side,
Que
eu
te
bote,
Me
to
take
you,
Enquanto
sobe
e
desce
While
she
goes
up
and
down
Bate
um
flash,
A
flash
hits,
Na
minha
mente
In
my
mind
De
ladinho,
On
your
side,
Que
eu
te
bote,
Me
to
take
you,
Não
importa
o
jogo,
No
matter
the
game,
Ela
sempre
me
ganha
She
always
wins
me
over
Preta
'cê
ta
ligada
Black
girl
you
know
Q
eu
te
quero
bem
That
I
love
you
"Te
quero
bem"
"I
love
you"
Dou
tapa,
vem
por
cima,
I
slap,
come
over,
Me
morde
e
arranha
Bite
and
scratch
me
Elas
falam
de
tu,
They
talk
about
you,
Mas
igual
você
não
tem
But
there's
no
one
like
you
'Cê
sabe
do
meu
passado,
You
know
my
past,
Eu
te
deixei
de
aviso
I
warned
you
Rolos
conturbados
Troubled
rolls
E
o
amor
no
peito
tava
em
perigo
And
the
love
in
my
chest
was
in
danger
Mas
'cê
sabe
que
eu
curto
aventura
But
you
know
I
like
adventure
Aposto
as
fichas
nesse
olhar
I
bet
my
chips
on
this
look
Royal
Flush
absurdo,
acabei
de
encontrar
Absurd
Royal
Flush,
I
just
found
O
'all
in
perfeito
pra
te
conquistar
The
perfect
'all
in'
to
win
you
over
Não
me
pergunte
o
que
ela
tem,
Don't
ask
me
what
she
has,
Difícil
mesmo
é
entender
o
que
lhe
falta
It's
hard
to
understand
what
she
lacks
Eu
so
quero
o
bem
do
meu
bem
e
amém
I
just
want
the
good
of
my
good
and
amen
Ela
é
a
calma
da
minha
alma
She
is
the
calm
of
my
soul
Não
me
pergunte
o
que
ela
tem,
Don't
ask
me
what
she
has,
Difícil
mesmo
é
entender
o
que
lhe
falta
It's
hard
to
understand
what
she
lacks
Eu
so
quero
o
bem
do
meu
bem
e
amém
I
just
want
the
good
of
my
good
and
amen
Ela
é
a
calma
da
minha
alma
She
is
the
calm
of
my
soul
Essa
saudade
This
longing
Sempre
invade
Always
invades
Dizendo
que
você
não
tá
aqui
Saying
you're
not
here
"Você
não
tá
aqui"
"You're
not
here"
Cada
volta
é
um
recomeço,
Every
return
is
a
new
beginning,
Por
isso
viaja
no
meu
corpo
So
travel
in
my
body
Sem
medo
de
ser
feliz
Without
fear
of
being
happy
Tipo
Djonga,
pé
na
porta
Like
Djonga,
foot
in
the
door
E
nada
me
importa
And
nothing
matters
to
me
Se
eu
tiver
dentro
dela
If
I'm
inside
her
Se
ela
tiver
com
ciúme
If
she's
jealous
Corre
que
é
perigo
Run,
it's
dangerous
No
crime
da
sua
boca
In
the
crime
of
your
mouth
Sou
mais
que
envolvido
I'm
more
than
involved
Negro,
gato,
vagabundo,
Black,
handsome,
vagabond,
Mais
puro
do
seu
libido
The
purest
of
your
libido
Queria
muito
ser
seu
príncipe
da
persia
aiai
I
really
wanted
to
be
your
prince
of
Persia
aiai
Mas
o
tempo
já
não
volta
mais
But
time
doesn't
come
back
anymore
'Cê
já
nem
atende
o
facetime
You
don't
even
answer
the
facetime
anymore
'Cê
já
nem
me
escuta
mais,
You
don't
even
listen
to
me
anymore,
Fudendo
e
brigando,
Fucking
and
fighting,
Paraíso
e
zona
de
guerra,
Paradise
and
war
zone,
Cobrar
de
alguém
o
que
era
pra
ser
espontâneo
To
charge
someone
for
what
was
supposed
to
be
spontaneous
Esperar
futuro
aonde
só
foi
momentâneo
To
expect
a
future
where
it
was
only
momentary
E
eu
sou
vagabundo,
And
I'm
a
vagabond,
Eu
quero
o
mundo...
I
want
the
world...
Se
o
sol
não
voltar
amanhã,
If
the
sun
doesn't
come
back
tomorrow,
Me
diz
se
cê
volta
Tell
me
if
you'll
come
back
Se
eu
sumir
por
um
mês,
If
I
disappear
for
a
month,
Me
diz
se
cê
vai
embora?
Tell
me
if
you'll
leave?
Enquanto
sobe
e
desce
While
she
goes
up
and
down
Bate
um
flash
A
flash
hits
Na
minha
mente
In
my
mind
Que
eu
te
bote
Me
to
take
you
Enquanto
sobe
e
desce
While
she
goes
up
and
down
Bate
um
flash
A
flash
hits
Na
minha
mente
In
my
mind
Que
eu
te
bote
Me
to
take
you
É
a
suburbana
nego!
It's
the
suburban
girl,
man!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.