Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sitting
in
a
tin
machine
Sitze
in
einer
Blechmaschine
Burning
tons
of
gasoline
Verbrenne
Tonnen
von
Benzin
Hold
the
wheel
'till
fingers
snap
Halte
das
Steuer,
bis
die
Finger
knacken
No,
there's
no
time
to
take
a
nap
Nein,
es
ist
keine
Zeit
für
ein
Nickerchen
Thousand
miles
behind
my
back
Tausend
Meilen
hinter
mir
Thousand
more
still
got
to
trek
Tausend
weitere
muss
ich
noch
zurücklegen
Baby
you'd
be
better
in
hot
air
balloon
Liebling,
du
wärst
besser
in
einem
Heißluftballon
Soaring
like
a
bird
towards
the
moon
Schwebend
wie
ein
Vogel
zum
Mond
My
back
is
hurting
my
neck
is
stiff
Mein
Rücken
schmerzt,
mein
Nacken
ist
steif
I
need
a
break
and
i
need
a
spliff
Ich
brauche
eine
Pause
und
ich
brauche
einen
Joint
Sitting
on
my
mama's
lap
Saß
auf
Mamas
Schoß
As
a
little
girl
Als
kleines
Mädchen
Ran
my
fingers
on
the
map
Fuhr
mit
meinen
Fingern
über
die
Landkarte
Dreamt
about
the
world
Träumte
von
der
Welt
Brown
skin
burnt
by
the
sun
Braune
Haut,
von
der
Sonne
verbrannt
Eating
wurstels
from
the
can
Esse
Würstchen
aus
der
Dose
Childhood
dreams
are
all
is
lefted
Kindheitsträume
sind
alles,
was
übrig
ist
In
this
fucking
van
In
diesem
verdammten
Van
We've
been
lost
the
whole
way
here
Wir
haben
uns
den
ganzen
Weg
hierher
verfahren
I
need
a
piss
and
i
need
a
beer
Ich
muss
pinkeln
und
ich
brauche
ein
Bier
Dont
you
feel
the
pain
Spürst
du
nicht
den
Schmerz?
Don't
you
think
it
ain't
ok
Findest
du
nicht,
dass
es
nicht
okay
ist?
Dont
you
feel
the
pain
Spürst
du
nicht
den
Schmerz?
Don't
you
think
it
ain't
ok
Findest
du
nicht,
dass
es
nicht
okay
ist?
Dont
you
feel
the
pain
Spürst
du
nicht
den
Schmerz?
Don't
you
think
it
ain't
ok
Findest
du
nicht,
dass
es
nicht
okay
ist?
Dont
you
feel
the
pain
Spürst
du
nicht
den
Schmerz?
Don't
you
think
it
ain't
ok
Findest
du
nicht,
dass
es
nicht
okay
ist?
Dont
you
feel
the
pain?
Spürst
du
nicht
den
Schmerz?
Don't
you
feel
this
morning
Findest
du
nicht,
dass
dieser
Morgen
Has
just
been
too
long
Einfach
zu
lang
war
Don't
you
feel
it's
time
to
change
the
song
Findest
du
nicht,
es
ist
Zeit,
das
Lied
zu
wechseln?
Don't
you
think
the
music
Findest
du
nicht,
dass
die
Musik
Has
played
for
too
long
Schon
zu
lange
gespielt
hat
Don't
you
think
it's
time
to
change
the
song
Findest
du
nicht,
es
ist
Zeit,
das
Lied
zu
wechseln?
Sitting
in
this
tin
machine
Sitze
in
dieser
Blechmaschine
Watch
my
cracking
lip
Sieh
meine
rissigen
Lippen
an
Don't
you
think
it's
time
to
let
me
sleep
Findest
du
nicht,
es
ist
Zeit,
mich
schlafen
zu
lassen?
No,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein
No
no,
change
Nein,
nein,
Wechsel
(Change-change-change-change-change!)
(Wechsel-Wechsel-Wechsel-Wechsel-Wechsel!)
Change,
of
style
of
frame
of
mind,
now
Wechsel
des
Stils,
der
Geisteshaltung,
jetzt
Any
coin
will
do
Jede
Münze
ist
recht
To
get
me
something
fresh
at
the
next
stop
Um
mir
etwas
Frisches
an
der
nächsten
Haltestelle
zu
holen
At
the
wheel
for
real
Ans
Steuer,
wirklich
Change,
of
style
of
frame
of
mind
Wechsel
des
Stils,
der
Geisteshaltung
To
get
me
something
fresh
at
the
next
stop
Um
mir
etwas
Frisches
an
der
nächsten
Haltestelle
zu
holen
Feeling
like
a
prison
Fühle
mich
wie
ein
Gefängnis
Smelling
like
a
zoo
Rieche
wie
ein
Zoo
And
i
dunno
what
to
make
of
it
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
davon
halten
soll
And
dunno
what
i'll
do
Und
weiß
nicht,
was
ich
tun
werde
Rubbish
raising
from
the
floor
Müll
türmt
sich
vom
Boden
auf
Now,
cannot
take
it
any
more
Jetzt
kann
ich
es
nicht
mehr
ertragen
Screaming
like
a
troop
of
wild
baboons
Schreie
wie
eine
Truppe
wilder
Paviane
I
don't
think
we'll
get
there
very
soon
Ich
glaube
nicht,
dass
wir
sehr
bald
ankommen
werden
Gonna
stop
(Stop!)
Before
it's
late
and
get
the
chance!
Werde
anhalten
(Stopp!),
bevor
es
zu
spät
ist,
und
die
Chance
nutzen!
Hold
your
breath
Halte
den
Atem
an
Your
in
the
line
of
fire
Du
bist
in
der
Schusslinie
Hold
your
breath
Halte
den
Atem
an
We're
gonna
take
you
higher
Wir
werden
dich
höher
bringen
Hold
your
breath
Halte
den
Atem
an
Your
in
the
line
of
fire
Du
bist
in
der
Schusslinie
Hold
your
breath
Halte
den
Atem
an
We're
gonna
take
you
higher
Wir
werden
dich
höher
bringen
Dont
you
feel
the
pain
Spürst
du
nicht
den
Schmerz?
Don't
you
think
it
ain't
ok
Findest
du
nicht,
dass
es
nicht
okay
ist?
Dont
you
feel
the
pain
Spürst
du
nicht
den
Schmerz?
Don't
you
think
it
ain't
ok
Findest
du
nicht,
dass
es
nicht
okay
ist?
Dont
you
feel
the
pain
Spürst
du
nicht
den
Schmerz?
Don't
you
think
it
ain't
ok
Findest
du
nicht,
dass
es
nicht
okay
ist?
Dont
you
feel
the
pain
Spürst
du
nicht
den
Schmerz?
Don't
you
think
it
ain't
ok
Findest
du
nicht,
dass
es
nicht
okay
ist?
Dont
you
feel
the
pain?
Spürst
du
nicht
den
Schmerz?
Don't
you
feel
the
morning
Findest
du
nicht,
dass
der
Morgen
Has
just
been
too
long
Einfach
zu
lang
war
Don't
you
think
it's
time
to
change
the
song
Findest
du
nicht,
es
ist
Zeit,
das
Lied
zu
wechseln?
Sitting
in
this
tin
machine
Sitze
in
dieser
Blechmaschine
Watch
my
cracking
lip
Sieh
meine
rissigen
Lippen
an
Don't
you
think
it's
time
to
let
me
sleep
Findest
du
nicht,
es
ist
Zeit,
mich
schlafen
zu
lassen?
No,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein
Of
style
of
frame
of
mind,
now
Des
Stils,
der
Geisteshaltung,
jetzt
Any
coin
will
do
Jede
Münze
ist
recht
Change,
to
get
me
something
fresh
at
the
next
stop
Wechsel,
um
mir
etwas
Frisches
an
der
nächsten
Haltestelle
zu
holen
At
the
wheel
for
real
Ans
Steuer,
wirklich
Of
style
of
frame
of
mind
Des
Stils,
der
Geisteshaltung
To
get
me
something
fresh
at
the
next
stop
Um
mir
etwas
Frisches
an
der
nächsten
Haltestelle
zu
holen
Dont
you
think
the
music
Findest
du
nicht,
dass
die
Musik
Has
played
for
too
long
Schon
zu
lange
gespielt
hat
Dont
you
think
it
s
time
to
change
the
song
Findest
du
nicht,
es
ist
Zeit,
das
Lied
zu
wechseln?
Sitting
in
this
tin
machine
Sitze
in
dieser
Blechmaschine
Watch
my
cracking
lip
Sieh
meine
rissigen
Lippen
an
Don't
you
think
it's
time
to
let
me
sleep
Findest
du
nicht,
es
ist
Zeit,
mich
schlafen
zu
lassen?
No,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein
Change
of
style
of
frame
of
mind,
now
Wechsel
des
Stils,
der
Geisteshaltung,
jetzt
Any
coin
will
do,
change,
change,
change
Jede
Münze
ist
recht,
Wechsel,
Wechsel,
Wechsel
I
think
i
need
a
little,
i
think
a
need
a
little
bit
of
Ich
glaube,
ich
brauche
ein
wenig,
ich
glaube,
ich
brauche
ein
bisschen
At
the
wheel
for
real
Ans
Steuer,
wirklich
Change,
change,
change
Wechsel,
Wechsel,
Wechsel
Change,
of
style
of
frame
of
mind
Wechsel
des
Stils,
der
Geisteshaltung
To
get
me
something
fresh
at
the
next
stop
Um
mir
etwas
Frisches
an
der
nächsten
Haltestelle
zu
holen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.