Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
percebi
porque
você
se
atreve
Ich
verstehe
nicht,
warum
du
dich
erdreistest
A
prolongar
sua
conversa
mole
Dein
belangloses
Geschwätz
in
die
Länge
zu
ziehen
Senão
acabo
perdendo
o
controle
Sonst
verliere
ich
noch
die
Kontrolle
E
vou
cobrar
o
tempo
que
você
me
deve
Und
werde
die
Zeit
einfordern,
die
du
mir
schuldest
Não
percebi
porque
você
se
atreve
Ich
verstehe
nicht,
warum
du
dich
erdreistest
A
prolongar
sua
conversa
mole
Dein
belangloses
Geschwätz
in
die
Länge
zu
ziehen
(E
não
adianta)
(Und
es
hat
keinen
Zweck)
(Conversa
de
Pedro)
(Peters
Geschwätz)
Senão
acabo
perdendo
o
controle
Sonst
verliere
ich
noch
die
Kontrolle
E
vou
cobrar
o
tempo
que
você
me
deve
Und
werde
die
Zeit
einfordern,
die
du
mir
schuldest
Eu
me
ajoelho
e
fico
de
mãos
postas
Ich
knie
mich
hin
und
falte
die
Hände
Só
para
ver
você
virar
as
costas
Nur
um
zu
sehen,
wie
du
mir
den
Rücken
kehrst
E
quando
vejo
que
você
vai
longe
Und
wenn
ich
sehe,
dass
du
weit
weg
gehst
Eu
comemoro
sua
ausência
com
champanhe
Feiere
ich
deine
Abwesenheit
mit
Champagner
Deus
lhe
acompanhe
Gott
sei
mit
dir
Não
percebi
porque
você
se
atreve
Ich
verstehe
nicht,
warum
du
dich
erdreistest
A
prolongar
sua
conversa
mole
Dein
belangloses
Geschwätz
in
die
Länge
zu
ziehen
(E
não
adianta)
(Und
es
hat
keinen
Zweck)
(Conversa
de
Pedro)
(Peters
Geschwätz)
Senão
acabo
perdendo
o
controle
Sonst
verliere
ich
noch
die
Kontrolle
E
vou
cobrar
o
tempo
que
você
me
deve
Und
werde
die
Zeit
einfordern,
die
du
mir
schuldest
E
a
sua
vida
nem
você
escreve
Und
nicht
einmal
dein
Leben
schreibst
du
selbst
E
além
disso
você
tem
mão
leve
Und
außerdem
hast
du
flinke
Finger
Eu
só
desejo
ver
você
nas
grades
Ich
wünsche
mir
nur,
dich
hinter
Gittern
zu
sehen
Pra
te
dizer
baixinho,
sem
fazer
alarde
Um
dir
leise,
ohne
viel
Aufhebens
zu
sagen
Deus
lhe
guarde
Gott
behüte
dich
(Passe
bem!)
(Mach's
gut!)
(Vê
se
não
volta!)
(Komm
bloß
nicht
zurück!)
Não
percebi
porque
você
se
atreve
Ich
verstehe
nicht,
warum
du
dich
erdreistest
A
prolongar
sua
conversa
mole
Dein
belangloses
Geschwätz
in
die
Länge
zu
ziehen
(E
não
adianta)
(Und
es
hat
keinen
Zweck)
(Conversa
de
Pedro)
(Peters
Geschwätz)
Senão
acabo
perdendo
o
controle
Sonst
verliere
ich
noch
die
Kontrolle
E
vou
cobrar
o
tempo
que
você
me
deve
Und
werde
die
Zeit
einfordern,
die
du
mir
schuldest
Vou
conservar
a
porta
bem
fechada
Ich
werde
die
Tür
gut
verschlossen
halten
Com
um
cartaz:
"é
proibida
a
entrada"
Mit
einem
Schild:
"Eintritt
verboten"
E
você
passa
a
ser
pessoa
estranha
Und
du
wirst
zu
einer
Fremden
für
mich
Meu
bolso
fica
livre
dos
ataques
seus
Meine
Tasche
bleibt
von
deinen
Angriffen
verschont
Graças
a
deus.
Gott
sei
Dank.
Seja
breve
(seja,
seja...)
Sei
kurz
(sei,
sei...)
Não
percebi
porque
você
se
atreve
Ich
verstehe
nicht,
warum
du
dich
erdreistest
A
prolongar
sua
conversa
mole
Dein
belangloses
Geschwätz
in
die
Länge
zu
ziehen
Senão
acabo
perdendo
o
controle
Sonst
verliere
ich
noch
die
Kontrolle
E
vou
cobrar
o
tempo
que
você
me
deve
Und
werde
die
Zeit
einfordern,
die
du
mir
schuldest
(E
outra
vez...)
(Und
noch
einmal...)
Não
percebi
porque
você
se
atreve
Ich
verstehe
nicht,
warum
du
dich
erdreistest
A
prolongar
sua
conversa
mole
Dein
belangloses
Geschwätz
in
die
Länge
zu
ziehen
(E
não
adianta)
(Und
es
hat
keinen
Zweck)
(Conversa
de
Pedro)
(Peters
Geschwätz)
Senão
acabo
perdendo
o...
Sonst
verliere
ich
noch
die...
Con...
tro.le...
Kon...
trol...
le...
E
vou
cobrar
o
tempo...
Und
werde
die
Zeit...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martinho Jose Ferreira, Rildo Alexandre Barreto Da Hora, Noel De Medeiros Rosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.