RUMO feat. Luiz Tatit - Aceita Serenata - перевод текста песни на немецкий

Aceita Serenata - Luiz Tatit , Rumo перевод на немецкий




Aceita Serenata
Nimm die Serenade an
Ivone vai
Ivone, komm schon
Aceita a serenata
Nimm die Serenade an
Você sabe
Du weißt
É por você que eu faço isso
Für dich tue ich das
Um canto tão antigo!
Ein so altes Lied!
Se você não aceita
Wenn du sie nicht annimmst
Eu fico aqui, não entro
Bleibe ich hier, komme nicht rein
Você não está gostando?
Gefällt es dir nicht?
Então não me abandone, Ivone
Dann verlass mich nicht, Ivone
Abre a janela
Öffne das Fenster
É, eu sei, está frio
Ja, ich weiß, es ist kalt
E aí? Que você quer que eu faça?
Und? Was soll ich machen?
Está me escutando?
Hörst du mich?
Está levantando?
Stehst du auf?
Oooh!
Oooh!
Ivone vai
Ivone, komm schon
Você não se importa?
Ist es dir egal?
Não, né?
Nein, oder?
Então eu vou...
Dann werde ich...
Então eu vou cantar que nem um doido pra você
Dann werde ich wie ein Verrückter für dich singen
Até você cansar
Bis du es satt hast
Está me ouvindo?
Hörst du mich?
Quer ser meu amor?
Willst du meine Liebste sein?
Ih! Pronto! Ivone foi embora
Ih! Fertig! Ivone ist gegangen
É eu começar
Immer wenn ich anfange
Se eu entro direto
Wenn ich direkt reingehe
Ela me pega, beija, morde
Packt sie mich, küsst mich, beißt mich
Vai Ivone, tem paciência
Komm schon Ivone, hab Geduld
Aceita a serenata
Nimm die Serenade an
Depois então eu entro e a gente...
Danach komme ich rein und wir...
Bom, depois que eu entrar...
Nun, nachdem ich reingekommen bin...
Vamos, pode, claro,
Klar, können wir,
Daí não tem problema, Ivone
Dann gibt es kein Problem, Ivone
É você mandar
Du musst nur sagen, was du willst
Mas por enquanto
Aber im Moment
Tente me escutar:
Versuch mir zuzuhören:
Cada vez que eu penso em você
Jedes Mal, wenn ich an dich denke
Eu faço uma canção popular
Schreibe ich ein Volkslied
Venho te mostrar
Komme, um es dir zu zeigen
Você não ouve, não aceita
Du hörst nicht zu, nimmst es nicht an
E eu fico tão frustrado, Ivone
Und ich bin so frustriert, Ivone
Não pense que eu não ligo
Denk nicht, dass es mir egal ist
Se às vezes eu disfarço é porque...
Wenn ich es manchmal verberge, dann weil...
Bem, a gente deve as vezes disfarçar
Nun, man sollte manchmal etwas verbergen
Não deve? Deve ou não deve?
Sollte man? Oder nicht?
Se você souber responda da janela:
Wenn du es weißt, antworte vom Fenster aus:
Deve ou não deve?
Sollte man oder nicht?
Mas não me desaponte, Ivone
Aber enttäusche mich nicht, Ivone
Fale comigo
Sprich mit mir
É, eu sei, você dormiu tarde
Ja, ich weiß, du bist spät schlafen gegangen
E aí? A culpa é sua!
Und? Das ist deine Schuld!
Está me escutando? Está levantando?
Hörst du mich? Stehst du auf?
Oooh!
Oooh!





Авторы: Luiz Augusto De Moraes Tatit


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.