Rumo - No Decorrer da Madrugada - перевод текста песни на немецкий

No Decorrer da Madrugada - Rumoперевод на немецкий




No Decorrer da Madrugada
Im Laufe der Morgendämmerung
Um moviemnto inesperado
Eine unerwartete Bewegung
No decorrer da madrugada
Im Laufe der Morgendämmerung
E foi ficando assim de gente
Und es füllte sich so mit Leuten
Uma legião de acordados
Eine Legion von Wachenden
Com os olhos no horizonte
Mit den Augen am Horizont
O que se passa?
Was geht vor sich?
O que que é isso?
Was ist das denn?
Uma multidão
Eine Menschenmenge
Olhando pra um lugar tão fixo
Die auf einen so festen Punkt starrt
Tão explícito tão expresso!
So deutlich, so klar!
O que que é isso?
Was ist das denn?
Vai ver que tem alguma coisa
Vielleicht ist da etwas
Que se move
Das sich bewegt
Uma nave ou um ovni
Ein Raumschiff oder ein UFO
Alguma coisa
Irgendetwas
E antes que termine a madrugada
Und bevor die Morgendämmerung endet
Ainda chega gente
Kommen immer noch Leute
Que olha para o céu e grita:
Die zum Himmel schauen und rufen:
Inda deu tempo! Inda deu tempo! Inda deu tempo!
Noch rechtzeitig! Noch rechtzeitig! Noch rechtzeitig!
Inda deu tempo, inda deu tempo de quê?
Noch rechtzeitig, noch rechtzeitig wofür?
Não está acontecendo nada
Es passiert gar nichts
Mas o pessoal é obsessivo
Aber die Leute sind besessen
Não se incomoda com barulho
Lassen sich nicht vom Lärm stören
E nem bola pra canseira
Und kümmern sich nicht um die Müdigkeit
Ou esperam uma mensagem
Entweder warten sie auf eine Botschaft
Ou estão todos de bobeira
Oder sie vertreiben sich nur die Zeit
Mas é intrigante
Aber es ist faszinierend
Contagiante
Ansteckend
É tanta gente
Es sind so viele Leute
Com os olhos no oriente
Mit den Augen nach Osten
E no clarão que desponta
Und auf den Schein, der schon aufdämmert
E de repente
Und plötzlich
É uma bola que levanta no horizonte
Ist es ein Ball, der am Horizont aufgeht
Numa fogueira
In einem lodernden Feuer
Exuberante
Prächtig
Enfim, é o sol!
Endlich, es ist die Sonne!
E eis a multidão extasiada
Und siehe da, die Menge in Ekstase
Com cara de espanto e gritando:
Mit erstaunten Gesichtern und rufend:
Nasceu o sol! Nasceu o sol! Nasceu o sol!
Die Sonne ist aufgegangen! Die Sonne ist aufgegangen! Die Sonne ist aufgegangen!
Nasceu o sol! É claro
Die Sonne ist aufgegangen! Natürlich
O sol nasce todo dia
Die Sonne geht jeden Tag auf
Fiquei olhando
Ich schaute weiter zu
Por algum tempo
Eine Weile lang
Observando
Beobachtend
A multidão se dispersando
Wie die Menge sich zerstreute
E caminhando pelo asfalto
Und über den Asphalt ging
O sol nasceu!
Die Sonne ging auf!
E com o sol ficou um dia muito claro
Und mit der Sonne wurde es ein sehr heller Tag
Muito nítido muito exato
Sehr klar, sehr exakt
Bem na medida
Genau richtig
Mas sempre tem que ter um retardatário
Aber es muss immer einen Nachzügler geben
Que chega bem depois
Der viel später ankommt
Que que terminou e lamenta:
Der sieht, dass es vorbei ist, und klagt:
Mas eu tentei! Mas eu tentei! Mas eu tentei!
Aber ich habe es versucht! Aber ich habe es versucht! Aber ich habe es versucht!
Tentou, tentou mas não conseguiu
Versucht, versucht, aber nicht geschafft
O sol nasceu!
Die Sonne ist schon aufgegangen!





Авторы: Luiz Augusto De Moraes Tatit


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.