Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noite inteira com você
Ganze Nacht mit dir
Quando
esta
data
acontecer
Wenn
dieser
Tag
kommt
Eu
quero
ter
o
privilégio
Möchte
ich
das
Privileg
haben
De
passar
a
noite
inteira
Die
ganze
Nacht
zu
verbringen
Enquanto
a
data
não
acontece
Solange
der
Tag
noch
nicht
gekommen
ist
Eu
fico
aqui
me
preparando
Bin
ich
hier
und
bereite
mich
vor
Pra
passar
uma
noite
inteira
Um
eine
ganze
Nacht
zu
verbringen
Embora
eu
sinta
que
é
precipitado
Obwohl
ich
spüre,
dass
es
überstürzt
ist
Me
comportar
como
um
obcecado
Mich
wie
ein
Besessener
zu
verhalten
Inda
não
fomos
nem
apresentados
Wir
wurden
noch
nicht
einmal
vorgestellt
Já
sei
que
eu
quero
a
noite
toda
Weiß
ich
schon,
dass
ich
die
ganze
Nacht
will
Você
me
oferece
alguns
minutos
Du
bietest
mir
ein
paar
Minuten
an
Você
me
oferece
alguma
horas,
um
período
Du
bietest
mir
einige
Stunden
an,
eine
Zeitspanne
E
uma
dezena
de
outras
coisas
e
eu
só
digo:
Und
ein
Dutzend
anderer
Dinge,
und
ich
sage
nur:
Só
me
interessa
a
noite
inteira
Mich
interessiert
nur
die
ganze
Nacht
"Que
tal
de
dia?"
"Wie
wär's
tagsüber?"
De
dia
eu
nem
quero
saber
Tagsüber
will
ich
davon
gar
nichts
wissen
Quero
passar
uma
noite
inteira
Ich
will
eine
ganze
Nacht
verbringen
E
nesta
data
tão
feliz!
Und
an
diesem
so
glücklichen
Tag!
Tocarei,
cantarei,
dançarei,
Werde
ich
spielen,
singen,
tanzen,
Badalarei,
gesticularei,
me
transformarei,
Werde
ich
lärmen,
gestikulieren,
mich
verwandeln,
Virarei
rei,
enlouquecerei,
te
provarei,
Werde
König
werden,
verrückt
werden,
dich
kosten,
Te
beijarei,
te
beijarei,
Dich
küssen,
dich
küssen,
"hei!
Mais
do
que
isso
inda
não
sei!"
"Hey!
Mehr
als
das
weiß
ich
noch
nicht!"
Cantarolarei,
ginga-gingarei,
finalizarei
Werde
ich
trällern,
tänzeln,
abschließen,
Tornando
a
data
corriqueira
Und
diesen
Tag
zur
Gewohnheit
machen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Augusto De Moraes Tatit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.