Rumo - Release - перевод текста песни на немецкий

Release - Rumoперевод на немецкий




Release
Veröffentlichung
Nascido em 74 com uma história singular
Geboren '74 mit einer einzigartigen Geschichte
Levava a bandeira de ser um grupo novo
Trug die Flagge, eine neue Gruppe zu sein
tinha uma biografia razoável
Hatte schon eine beachtliche Biografie
O tempo passava e o grupo continuava novo
Die Zeit verging und die Gruppe blieb neu
É singular
Es ist einzigartig
Por volta de 77 uma dica despertou
Um '77 weckte ein Hinweis
Um grande interesse pelos precursores
Ein großes Interesse an den Vorläufern
E foi um tal de ouvir 78 rpm
Und es gab ein ständiges Hören von 78 U/min
E foi uma mania de Noel e Lamartine
Und es gab eine Manie für Noel und Lamartine
Um porre de música antiga todo dia
Ein Rausch alter Musik jeden Tag
Que alegria! Que alegria!
Welche Freude! Welche Freude!
E quando acabava o dinheiro
Und wenn das Geld ausging
Daquele jeito que nem pro consumo
Auf diese Weise, nicht einmal genug zum Leben
Um dizia: "eu arrumo"
Sagte einer: "Ich besorg's"
E ficou Rumo
Und so entstand Rumo
Formado por uns meninos
Gegründet von ein paar Jungs
Que viviam meio mal
Denen es nicht so gut ging
Gostavam muito de música
Sie mochten Musik sehr
Mas sem tino comercial
Aber ohne kommerzielles Gespür
Formado por uns meninos
Gegründet von ein paar Jungs
podiam passar mal
Konnten sie nur Pech haben
Gostavam muito de música
Sie mochten Musik sehr
Mas sem tino comercial
Aber ohne kommerzielles Gespür
E veio 81
Und dann kam '81
E a primeira gravação
Und die erste Aufnahme
Não obstante
Obwohl
Ser um grupo estreante
Sie eine Debütgruppe waren
Numa linha independente
Auf unabhängigem Weg
Pôs dois discos no mercado
Brachten sie zwei Platten auf den Markt
Que loucura! Que loucura!
Was für ein Wahnsinn! Was für ein Wahnsinn!
Dois discos sem ter uma estrutura!
Zwei Platten ohne jegliche Struktur!
E veio 83
Und dann kam '83
Novo disco, sim, outra vez
Neue Platte, ja, schon wieder
E o grupo repetia que não ia mais parar
Und die Gruppe wiederholte, dass sie nicht mehr aufhören würde
Parar, parar, não parava de gravar
Aufhören, aufhören, sie hörten nicht auf aufzunehmen
E dito e feito
Und gesagt, getan
Foi um disco atrás do outro
Es folgte eine Platte nach der anderen
Sem contar alguns compactos
Ganz zu schweigen von einigen Singles
Que lançava de gosto
Die sie nur zum Vergnügen veröffentlichten
Foi se tornando notável
Ihre Musik wurde bekannter
Uma música vendável
Eine verkaufbare Musik
que não tocava em rádio
Nur im Radio lief sie nicht
E, situação constrangedora,
Und, peinliche Situation,
Tudo sem uma gravadora!
Alles ohne eine Plattenfirma!
No mínimo, é um fenômeno
Das ist mindestens ein Phänomen
Chegando em 2004 o grupo festejou
Als 2004 kam, feierte die Gruppe
Os 30 anos de sua independência
Ihre 30 Jahre Unabhängigkeit
E pela primeira vez nas rádios de audiência
Und zum ersten Mal auf reichweitenstarken Radiosendern
Os locutores gritando:
Schrien die Moderatoren:
um grupo novo!"
"Das ist eine neue Gruppe!"
É singular!
Das ist einzigartig!
(Em que ano que foi?)
(In welchem Jahr war das?)





Авторы: Luiz Augusto De Moraes Tatit


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.