Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
goonies vs. E.T.
Goonies vs. E.T.
(Back
here,
back
here...)
(Zurück
hier,
zurück
hier...)
Maybe
if
I
had
another
chance,
I
would
give
another
chance
to
you
Vielleicht,
wenn
ich
noch
eine
Chance
hätte,
würde
ich
dir
noch
eine
Chance
geben
Ooh,
if
I
make
another
wish,
I'll
wish
for
a
wish
for
you
(for
you)
Ooh,
wenn
ich
noch
einen
Wunsch
mache,
wünsche
ich
mir
einen
Wunsch
für
dich
(für
dich)
Ayy
(one,
two)
Ayy
(eins,
zwei)
Egad,
you
heard
of
these
lads
Mein
Gott,
ihr
kennt
diese
Jungs
The
myth
how
we
made
a
grip,
never
rode
dick
Den
Mythos,
wie
wir
Kohle
machten,
nie
rumgeritten
Truly
the
Cadillac
of
how
to
contract
L's
on
the
quick
Wahrlich
der
Cadillac,
wie
man
schnell
L’s
einsackt
Stick
'em
up,
slick
talker,
no
tricks
Hände
hoch,
Glattredner,
keine
Tricks
It's
the
funniest
shit,
finally
the
money
up
Das
lustigste
Zeug,
endlich
das
Geld
oben
And
print
on
the
kid
and
the
planet
hit
skids
Und
druck
auf
den
Kid
und
der
Planet
rutscht
ab
Livin'
in
a
valley
of
flames
like
"I
win"
Lebe
in
einem
Tal
der
Flammen
wie
"Ich
gewinne"
Skyline
ablaze
in
a
Bob
Ross
pic
Skyline
in
Flammen
wie
ein
Bob
Ross-Bild
You
don't
want
to
acknowledge
I'm
raw,
give
a
shit
Du
willst
nicht
anerkennen,
dass
ich
krass
bin,
scheiß
drauf
Never,
nah,
you
can
talk
of
me
fond
when
I'm
gone
Niemals,
nein,
du
kannst
von
mir
schwärmen,
wenn
ich
weg
bin
Bad
news
bear
on
the
lawn
with
big
claws
Böse
Bären
auf
dem
Rasen
mit
großen
Krallen
Tryna
hold
our
whole
lives
in
its
paws
and
applaud
Versuchen,
unser
ganzes
Leben
in
ihren
Pfoten
zu
halten
und
zu
applaudieren
Swear
to
goddamn
the
whole
city
odd
Schwöre
bei
Gott,
die
ganze
Stadt
ist
komisch
Make
a
romance
hard,
we
got
scars
for
hearts
Machen
Romantik
schwer,
wir
haben
Narben
als
Herzen
Shit
for
odds,
baby,
living
in
a
one
chance
LARP
Scheiß
auf
Chancen,
Baby,
leben
in
einem
Einmal-LARP
So
I
stick
to
the
art,
oh
my
god,
I'm
Also
bleib
ich
bei
der
Kunst,
oh
mein
Gott,
ich
bin
Ultra
mag,
put
cash
in
bag
Ultra
mag,
pack
Kohle
in
den
Beutel
Running
through
dead
zone,
hope
I
don't
crash
Renne
durch
die
Todeszone,
hoffe,
ich
stürze
nicht
ab
Tenor
Saw
motherfuck
ring
it
up
fast
Tenor
Saw,
Mutterficker,
klingel
schnell
Be
alarmed,
I'ma
harm
what
I
can
and
then
dash
Sei
alarmiert,
ich
schade,
was
ich
kann,
und
dann
ab
Fuck,
y'all
got
another
planet
on
stash?
Scheiße,
habt
ihr
noch
einen
Planeten
auf
Lager?
Far
from
the
fact
of
the
flames
of
our
trash?
Fern
von
den
Flammen
unseres
Mülls?
That
is
not
snow,
it
is
ash,
and
you
gotta
know
Das
ist
kein
Schnee,
es
ist
Asche,
und
du
musst
wissen
The
past
got
a
wrath,
it's
a
lover
gone
mad
Die
Vergangenheit
hat
einen
Zorn,
es
ist
ein
verrückt
gewordener
Liebhaber
But
I
promise
Aber
ich
verspreche
Baby,
if
I
had
another
chance,
I
would
give
another
chance
to
you
Baby,
wenn
ich
noch
eine
Chance
hätte,
würde
ich
dir
noch
eine
Chance
geben
If
I
make
another
wish,
I
would
wish
for
a
wish
for
you
(you)
Wenn
ich
noch
einen
Wunsch
mache,
würde
ich
mir
einen
Wunsch
für
dich
wünschen
(dich)
But
the
brass
on
the
magic
lamp's
damn
near
rubbed
through
(through)
Aber
das
Messing
an
der
Wunderlampe
ist
fast
durchgerieben
(durch)
It's
been
wish
after
wish
after
wish
after
wish
Es
war
Wunsch
nach
Wunsch
nach
Wunsch
nach
Wunsch
And
the
chances
are
that
none
are
comin'
true
Und
die
Chancen
stehen,
dass
keiner
in
Erfüllung
geht
Amazing,
ain't
it,
how
we
made
it
and
didn't
fake
it?
Erstaunlich,
nicht
wahr,
wie
wir
es
schafften
und
nicht
fälschten?
Life's
a
disguise,
the
truth
is
butt
naked
Das
Leben
ist
eine
Tarnung,
die
Wahrheit
ist
splitternackt
Used
to
be
a
time
I'd
see
it
and
not
say
it
Früher
sah
ich
sie
und
sagte
nichts
Now
I
understand
that
woke
folk
be
playin'
Jetzt
verstehe
ich,
dass
Woke-Leute
spielen
Ain't
no
revolution
that's
televised
and
digitized
Es
gibt
keine
Revolution,
die
im
TV
und
digitalisiert
wird
You've
been
hypnotized
and
Twitter-ized
by
silly
guys
Du
wurdest
hypnotisiert
und
Twitter-isiert
von
lächerlichen
Typen
Cues
to
the
evenin'
news,
make
sure
you
ill-advised
Hinweise
auf
die
Abendnachrichten,
sorg
dafür,
dass
du
schlecht
beraten
bist
Got
you
celebratin'
the
generators
of
genocide
Lässt
dich
die
Urheber
des
Völkermords
feiern
Any
good
deed
is
pummeled,
punished
and
penalized
Jede
gute
Tat
wird
verprügelt,
bestraft
und
geahndet
Rulers
of
the
world
will
slice
it
up
like
a
dinner
pie
Herrscher
der
Welt
schneiden
es
auf
wie
einen
Kuchen
Race
in
a
nation
told
you
to
identify
Rasse
in
einer
Nation,
die
dir
sagte,
dich
zu
identifizieren
People
take
false
pride
and
warfare
incentivized
Leute
haben
falschen
Stolz
und
Krieg
wird
belohnt
Fuck
that,
me
and
my
tribe
we
on
an
iller
vibe
Scheiß
drauf,
ich
und
mein
Tribe
sind
auf
einer
krasseren
Welle
We
accept
the
role
of
the
villains
'cause
we
been
villainized
Wir
akzeptieren
die
Rolle
der
Bösen,
weil
wir
verteufelt
wurden
Stomped
to
the
dirt
of
the
Earth,
we
still
will
arise
In
den
Dreck
der
Erde
getrampelt,
werden
wir
trotzdem
aufstehen
In
the
terror
dome,
let
me
alone
as
I
soliloquize
In
der
Terror-Dome,
lass
mich
in
Ruhe,
während
ich
meine
Monologe
halte
This
is
license
to
ill
with
a
license
to
kill
Das
ist
die
Lizenz
zu
ill
mit
einer
Lizenz
zu
töten
This
is
nigga
with
an
attitude
in
Beverly
Hills
Das
ist
ein
Nigga
mit
Attitüde
in
Beverly
Hills
Heavy
build
with
a
pocket
full
of
treasury
bills
Schwer
gebaut
mit
einer
Tasche
voller
Schatzscheine
Got
a
fire
high
temper,
find
it
hard
to
chill
Habe
ein
feuriges
Temperament,
finde
es
schwer,
cool
zu
bleiben
I'm
a
lifetime
member
of
'Fuck
That
Fuck
Shit'
Ich
bin
ein
lebenslanges
Mitglied
von
"Scheiß
auf
den
Scheiß"
Me
and
Jamie
versus
y'all
with
a
knife
and
a
musket
Ich
und
Jamie
gegen
euch
mit
einem
Messer
und
einer
Muskete
Now
our
tombstones
read,
"They
were
nothing
to
fuck
with"
Jetzt
steht
auf
unseren
Grabsteinen:
"Mit
uns
war
nicht
zu
spaßen"
Please
say
that
shit
again,
Mike
Bitte
sag
das
nochmal,
Mike
"We're
nothing
to
fuck
with"
(what?)
"Mit
uns
ist
nicht
zu
spaßen"
(was?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaime Meline, Torbitt Castleman Schwartz, Wilder Zoby Schwartz, M Render
Альбом
RTJ4
дата релиза
05-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.