Run The Jewels feat. Eva Peroni, Chucho Llano, Yulian Percs & Nick Hook - santa calamifuck - Eva, Chucho, Yulian & Nick Hook's Versión - перевод текста песни на немецкий

santa calamifuck - Eva, Chucho, Yulian & Nick Hook's Versión - Run The Jewels , Nick Hook перевод на немецкий




santa calamifuck - Eva, Chucho, Yulian & Nick Hook's Versión
Santa Calamifuck - Eva, Chucho, Yulian & Nick Hooks Version
All them-a talk, them beat back them words
Sie alle reden, sie schlagen ihre Worte zurück
All them-a talk, them beat back them words
Sie alle reden, sie schlagen ihre Worte zurück
All them-a talk, them beat back them words
Sie alle reden, sie schlagen ihre Worte zurück
All, all, a, all, all, a
Alle, alle, a, alle, alle, a
All them-a talk, them beat back them words
Sie alle reden, sie schlagen ihre Worte zurück
All them-a talk, them beat back them words (Yo)
Sie alle reden, sie schlagen ihre Worte zurück (Yo)
All them-a talk, them beat back them words (Yo)
Sie alle reden, sie schlagen ihre Worte zurück (Yo)
All, all, all,all
Alle, alle, alle, alle
The law defier, the non-complier, the death defier
Der Gesetzesverächter, der Nichtbefolger, der Todesverächter
The Mike Myers, murder rapper for hire
Der Mike Myers, Auftragsmörder-Rapper
Doer of drive-byers, the back-back, clack-clack
Täter von Drive-bys, das Back-Back, Klack-Klack
Let it loose, murder all witnesses and survivors
Lass es los, ermorde alle Zeugen und Überlebenden
That's a job completer, dependable contractor
Das ist ein Auftragserfüller, zuverlässiger Auftragnehmer
The backhand wack rap slapper
Der Rückhand-Klaps-Rapper
Mr. Leather Bomber Taker, catch ya getting off the escalator
Mr. Lederbomber-Nehmer, erwische dich, wenn du von der Rolltreppe steigst
Run the Jewels smooth and don't trigger the undertaker
Run the Jewels, sanft und löse nicht den Bestatter aus
Ayy, as a teen lackin', I woulda ran me a supreme racket
Ayy, als Teenager hätte ich ein riesen Ding gedreht, Süße
I woulda took these lames' Supreme jackets
Ich hätte diesen lahmen Typen ihre Supreme-Jacken abgenommen
Until you rob a hypebeast, you ain't seen sadness (Uh)
Bis du einen Hypebeast ausraubst, hast du keine Traurigkeit gesehen (Uh)
Clockwork Orange madness, left the scene laughin'
Clockwork Orange Wahnsinn, verließ den Schauplatz lachend
Ayy, we forever-ever, Jaimito y Michael de Render (Mhm)
Ayy, wir für immer, Jaimito und Michael de Render (Mhm)
The pyrotechnic rats, the ol' razzle dazzlers (Right)
Die pyrotechnischen Ratten, die alten Blender (Richtig)
The magic bean imbibers (Yes)
Die magischen Bohnen-Trinker (Ja)
The green giant of the rhyme contrivers (Yes)
Der grüne Riese der Reim-Erfinder (Ja)
Supreme violence of the time describers (Yes)
Überlegene Gewalt der Zeitbeschreiber (Ja)
I'm the decider, you evil eyers
Ich bin der Entscheider, ihr bösen Augen
A pile driver provider for liars, the sleep depriver
Ein Pfahlrammen-Anbieter für Lügner, der Schlafberauber
The nick of time, mercy kill denier in my prime
In letzter Minute, Gnadenmord-Verweigerer in meiner Blütezeit
I'll kill the mood, I'm a rudeness MacGyver
Ich werde die Stimmung töten, ich bin ein Unhöflichkeits-MacGyver
I'll slap a yapper from the acne to the tooth bone fiber, I'm liver
Ich werde einen Schwätzer von der Akne bis zum Zahnknochenfiber schlagen, ich bin lebendig
Thought crime designer, criminal minder
Gedankenverbrechen-Designer, krimineller Geist
And I'm a born and bred in USA who chop and screw truth up
Und ich bin ein in den USA geborener und aufgewachsener Typ, der die Wahrheit zerkleinert und verdreht
Think I got a case of the Mondays, on (¡Fuego!)
Ich glaube, ich habe einen Fall von Montags, an (¡Fuego!)
Mad
Verrückt
Mad
Verrückt
Mad
Verrückt
Ayo, one for mayhem, two for mischief
Ayo, eins für Chaos, zwei für Unfug
Now aim for the drones in your zoning district (Woo)
Ziele jetzt auf die Drohnen in deinem Bezirk (Woo)
Hindenburg 'em (Woo), get 'em, burn 'em (Woo)
Hindenburg sie (Woo), krieg sie, verbrenn sie (Woo)
Can't give the ghost up, no resistance
Kann den Geist nicht aufgeben, kein Widerstand
Pass that shit, Mike, I have to insist it
Gib das Ding rüber, Mike, ich muss darauf bestehen
Reality sucks dick, how's that for wisdom? (Great)
Realität ist scheiße, wie findest du diese Weisheit? (Großartig)
Lick the toad's back like, "Mmm, delicious"
Leck den Rücken der Kröte wie, "Mmm, köstlich"
The time elves waved to me off in the distance (Hello?)
Die Zeitelfen winkten mir in der Ferne zu (Hallo?)
Hey lil' guy, I'm just walkin' through
Hey Kleiner, ich gehe nur durch
From another timeline where monsters eat truth
Aus einer anderen Zeitlinie, in der Monster die Wahrheit fressen
Physicists say the dough I get's proof
Physiker sagen, das Geld, das ich bekomme, ist der Beweis
The multiverse lives, I'm supposed to just lose
Das Multiversum lebt, ich soll einfach verlieren
The glass bottom tank I drive is all fueled
Der Panzer mit Glasboden, den ich fahre, ist vollgetankt
Gotta try to stay cool, honey bunny, don't move
Muss versuchen, cool zu bleiben, meine Süße, beweg dich nicht
Fuck shit glows in the hearts of the brutes
Scheiße glüht in den Herzen der Rohlinge
You hate Run The Jewels, you don't love the troops
Du hasst Run The Jewels, du liebst die Truppen nicht
You miss the point tryna act like shit's cool
Du verstehst den Punkt nicht, wenn du so tust, als wäre alles cool
Don't fuckin' tell doom your number's not due (Ayy)
Sag Doom verdammt nochmal nicht, dass deine Nummer nicht fällig ist (Ayy)
Every other goddamned year I'm brand new
Jedes verdammte Jahr bin ich brandneu
It's been twenty plus years, you think that's a clue? (Huh?)
Es sind über zwanzig Jahre vergangen, denkst du, das ist ein Hinweis? (Huh?)
Maybe this guy kinda kill what he do
Vielleicht killt dieser Typ irgendwie, was er tut
He's prolly that dude, he left enough proof
Er ist wahrscheinlich dieser Typ, er hat genug Beweise hinterlassen
Plenty of these goofs disappeared, poof
Viele dieser Trottel sind verschwunden, puff
He's still the next big thing, gotta hurt, oof (I got)
Er ist immer noch das nächste große Ding, muss weh tun, uff (Ich habe)
¡Más fuego! (I got)
¡Más fuego! (Ich habe)
¡Más fuego! (I got)
¡Más fuego! (Ich habe)
¡Más fuego! (I got)
¡Más fuego! (Ich habe)
More fuego! (I got)
Mehr Feuer! (Ich habe)
Ditch the payback, allow me to state that
Lass die Rache sein, erlaube mir festzustellen
All that forth-back, we don't play that
All das Hin und Her, das spielen wir nicht
You want beef, bruh? You just state that
Du willst Streit, Bruder? Sag das einfach
And we steak that, fry and bake that
Und wir steaken das, braten und backen das
One time in the big ol' south
Einmal im großen alten Süden
Lived a lil' chubby kid with a big ol' mouth
Lebte ein kleiner pummeliger Junge mit einem großen Mund
Lame writers gave him big ol' doubts
Lahme Schreiber gaben ihm große Zweifel
Now the same lil' boy in a big ol' house
Jetzt ist derselbe kleine Junge in einem großen alten Haus
Look at him now, he in the big ol' cars
Sieh ihn dir jetzt an, er ist in den großen alten Autos
And the same folk hated pay big homage (Ayy)
Und dieselben Leute, die ihn hassten, huldigen ihm jetzt groß (Ayy)
One minute, let me be candid
Eine Minute, lass mich ehrlich sein
Used to stand by the garbage can hand to handin'
Ich stand früher am Mülleimer und handelte Hand in Hand
That dumb trap shit, no proper plannin'
Dieser dumme Trap-Scheiß, keine richtige Planung
Seen ignorant shit like geekers dancin'
Habe ignoranten Scheiß gesehen, wie Geeker tanzen
And rappers rap about it like it's so romantic
Und Rapper rappen darüber, als wäre es so romantisch
But I still can't seem to escape the panic
Aber ich kann der Panik immer noch nicht entkommen
PTSD, streets did the damage
PTSD, die Straßen haben den Schaden angerichtet
Kept me in hammock, laid back with cannons
Hielten mich in der Hängematte, entspannt mit Kanonen
Get me fucked up, it be's calamity
Wenn ich durchdrehe, gibt es ein Unglück
I'ma come through and leave some damages
Ich komme durch und hinterlasse einige Schäden
Goddamn, somebody call amberlamp
Verdammt, jemand soll den Krankenwagen rufen
Or ambulanceses, out of chanceses
Oder Krankenwägen, keine Chancen mehr
Fuck that weak shit you be bantering
Scheiß auf das schwache Zeug, das du da redest
You're a common cold and my flows are cancerous (I got)
Du bist eine gewöhnliche Erkältung und meine Flows sind krebsartig (Ich habe)
¡Más fuego! (I got)
¡Más fuego! (Ich habe)
¡Más fuego! (I got)
¡Más fuego! (Ich habe)
¡Más fuego!
¡Más fuego!
More fuego! (I got)
Mehr Feuer! (Ich habe)
Take that, mugger, mother
Nimm das, Räuber, Mutter





Авторы: Jordan Asher Cruz, Michael Santigo Render, Jaime Meline, Torbitt Castleman Schwartz, Wilder Zoby Schwartz, Dave Sitek, Philip Antonio Thomas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.