Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
santa calamifuck - Eva, Chucho, Yulian & Nick Hook's Versión
Santa Calamifuck - Eva, Chucho, Yulian & Nick Hooks Version
All
them-a
talk,
them
beat
back
them
words
Sie
alle
reden,
sie
schlagen
ihre
Worte
zurück
All
them-a
talk,
them
beat
back
them
words
Sie
alle
reden,
sie
schlagen
ihre
Worte
zurück
All
them-a
talk,
them
beat
back
them
words
Sie
alle
reden,
sie
schlagen
ihre
Worte
zurück
All,
all,
a,
all,
all,
a
Alle,
alle,
a,
alle,
alle,
a
All
them-a
talk,
them
beat
back
them
words
Sie
alle
reden,
sie
schlagen
ihre
Worte
zurück
All
them-a
talk,
them
beat
back
them
words
(Yo)
Sie
alle
reden,
sie
schlagen
ihre
Worte
zurück
(Yo)
All
them-a
talk,
them
beat
back
them
words
(Yo)
Sie
alle
reden,
sie
schlagen
ihre
Worte
zurück
(Yo)
All,
all,
all,all
Alle,
alle,
alle,
alle
The
law
defier,
the
non-complier,
the
death
defier
Der
Gesetzesverächter,
der
Nichtbefolger,
der
Todesverächter
The
Mike
Myers,
murder
rapper
for
hire
Der
Mike
Myers,
Auftragsmörder-Rapper
Doer
of
drive-byers,
the
back-back,
clack-clack
Täter
von
Drive-bys,
das
Back-Back,
Klack-Klack
Let
it
loose,
murder
all
witnesses
and
survivors
Lass
es
los,
ermorde
alle
Zeugen
und
Überlebenden
That's
a
job
completer,
dependable
contractor
Das
ist
ein
Auftragserfüller,
zuverlässiger
Auftragnehmer
The
backhand
wack
rap
slapper
Der
Rückhand-Klaps-Rapper
Mr.
Leather
Bomber
Taker,
catch
ya
getting
off
the
escalator
Mr.
Lederbomber-Nehmer,
erwische
dich,
wenn
du
von
der
Rolltreppe
steigst
Run
the
Jewels
smooth
and
don't
trigger
the
undertaker
Run
the
Jewels,
sanft
und
löse
nicht
den
Bestatter
aus
Ayy,
as
a
teen
lackin',
I
woulda
ran
me
a
supreme
racket
Ayy,
als
Teenager
hätte
ich
ein
riesen
Ding
gedreht,
Süße
I
woulda
took
these
lames'
Supreme
jackets
Ich
hätte
diesen
lahmen
Typen
ihre
Supreme-Jacken
abgenommen
Until
you
rob
a
hypebeast,
you
ain't
seen
sadness
(Uh)
Bis
du
einen
Hypebeast
ausraubst,
hast
du
keine
Traurigkeit
gesehen
(Uh)
Clockwork
Orange
madness,
left
the
scene
laughin'
Clockwork
Orange
Wahnsinn,
verließ
den
Schauplatz
lachend
Ayy,
we
forever-ever,
Jaimito
y
Michael
de
Render
(Mhm)
Ayy,
wir
für
immer,
Jaimito
und
Michael
de
Render
(Mhm)
The
pyrotechnic
rats,
the
ol'
razzle
dazzlers
(Right)
Die
pyrotechnischen
Ratten,
die
alten
Blender
(Richtig)
The
magic
bean
imbibers
(Yes)
Die
magischen
Bohnen-Trinker
(Ja)
The
green
giant
of
the
rhyme
contrivers
(Yes)
Der
grüne
Riese
der
Reim-Erfinder
(Ja)
Supreme
violence
of
the
time
describers
(Yes)
Überlegene
Gewalt
der
Zeitbeschreiber
(Ja)
I'm
the
decider,
you
evil
eyers
Ich
bin
der
Entscheider,
ihr
bösen
Augen
A
pile
driver
provider
for
liars,
the
sleep
depriver
Ein
Pfahlrammen-Anbieter
für
Lügner,
der
Schlafberauber
The
nick
of
time,
mercy
kill
denier
in
my
prime
In
letzter
Minute,
Gnadenmord-Verweigerer
in
meiner
Blütezeit
I'll
kill
the
mood,
I'm
a
rudeness
MacGyver
Ich
werde
die
Stimmung
töten,
ich
bin
ein
Unhöflichkeits-MacGyver
I'll
slap
a
yapper
from
the
acne
to
the
tooth
bone
fiber,
I'm
liver
Ich
werde
einen
Schwätzer
von
der
Akne
bis
zum
Zahnknochenfiber
schlagen,
ich
bin
lebendig
Thought
crime
designer,
criminal
minder
Gedankenverbrechen-Designer,
krimineller
Geist
And
I'm
a
born
and
bred
in
USA
who
chop
and
screw
truth
up
Und
ich
bin
ein
in
den
USA
geborener
und
aufgewachsener
Typ,
der
die
Wahrheit
zerkleinert
und
verdreht
Think
I
got
a
case
of
the
Mondays,
on
(¡Fuego!)
Ich
glaube,
ich
habe
einen
Fall
von
Montags,
an
(¡Fuego!)
Ayo,
one
for
mayhem,
two
for
mischief
Ayo,
eins
für
Chaos,
zwei
für
Unfug
Now
aim
for
the
drones
in
your
zoning
district
(Woo)
Ziele
jetzt
auf
die
Drohnen
in
deinem
Bezirk
(Woo)
Hindenburg
'em
(Woo),
get
'em,
burn
'em
(Woo)
Hindenburg
sie
(Woo),
krieg
sie,
verbrenn
sie
(Woo)
Can't
give
the
ghost
up,
no
resistance
Kann
den
Geist
nicht
aufgeben,
kein
Widerstand
Pass
that
shit,
Mike,
I
have
to
insist
it
Gib
das
Ding
rüber,
Mike,
ich
muss
darauf
bestehen
Reality
sucks
dick,
how's
that
for
wisdom?
(Great)
Realität
ist
scheiße,
wie
findest
du
diese
Weisheit?
(Großartig)
Lick
the
toad's
back
like,
"Mmm,
delicious"
Leck
den
Rücken
der
Kröte
wie,
"Mmm,
köstlich"
The
time
elves
waved
to
me
off
in
the
distance
(Hello?)
Die
Zeitelfen
winkten
mir
in
der
Ferne
zu
(Hallo?)
Hey
lil'
guy,
I'm
just
walkin'
through
Hey
Kleiner,
ich
gehe
nur
durch
From
another
timeline
where
monsters
eat
truth
Aus
einer
anderen
Zeitlinie,
in
der
Monster
die
Wahrheit
fressen
Physicists
say
the
dough
I
get's
proof
Physiker
sagen,
das
Geld,
das
ich
bekomme,
ist
der
Beweis
The
multiverse
lives,
I'm
supposed
to
just
lose
Das
Multiversum
lebt,
ich
soll
einfach
verlieren
The
glass
bottom
tank
I
drive
is
all
fueled
Der
Panzer
mit
Glasboden,
den
ich
fahre,
ist
vollgetankt
Gotta
try
to
stay
cool,
honey
bunny,
don't
move
Muss
versuchen,
cool
zu
bleiben,
meine
Süße,
beweg
dich
nicht
Fuck
shit
glows
in
the
hearts
of
the
brutes
Scheiße
glüht
in
den
Herzen
der
Rohlinge
You
hate
Run
The
Jewels,
you
don't
love
the
troops
Du
hasst
Run
The
Jewels,
du
liebst
die
Truppen
nicht
You
miss
the
point
tryna
act
like
shit's
cool
Du
verstehst
den
Punkt
nicht,
wenn
du
so
tust,
als
wäre
alles
cool
Don't
fuckin'
tell
doom
your
number's
not
due
(Ayy)
Sag
Doom
verdammt
nochmal
nicht,
dass
deine
Nummer
nicht
fällig
ist
(Ayy)
Every
other
goddamned
year
I'm
brand
new
Jedes
verdammte
Jahr
bin
ich
brandneu
It's
been
twenty
plus
years,
you
think
that's
a
clue?
(Huh?)
Es
sind
über
zwanzig
Jahre
vergangen,
denkst
du,
das
ist
ein
Hinweis?
(Huh?)
Maybe
this
guy
kinda
kill
what
he
do
Vielleicht
killt
dieser
Typ
irgendwie,
was
er
tut
He's
prolly
that
dude,
he
left
enough
proof
Er
ist
wahrscheinlich
dieser
Typ,
er
hat
genug
Beweise
hinterlassen
Plenty
of
these
goofs
disappeared,
poof
Viele
dieser
Trottel
sind
verschwunden,
puff
He's
still
the
next
big
thing,
gotta
hurt,
oof
(I
got)
Er
ist
immer
noch
das
nächste
große
Ding,
muss
weh
tun,
uff
(Ich
habe)
¡Más
fuego!
(I
got)
¡Más
fuego!
(Ich
habe)
¡Más
fuego!
(I
got)
¡Más
fuego!
(Ich
habe)
¡Más
fuego!
(I
got)
¡Más
fuego!
(Ich
habe)
More
fuego!
(I
got)
Mehr
Feuer!
(Ich
habe)
Ditch
the
payback,
allow
me
to
state
that
Lass
die
Rache
sein,
erlaube
mir
festzustellen
All
that
forth-back,
we
don't
play
that
All
das
Hin
und
Her,
das
spielen
wir
nicht
You
want
beef,
bruh?
You
just
state
that
Du
willst
Streit,
Bruder?
Sag
das
einfach
And
we
steak
that,
fry
and
bake
that
Und
wir
steaken
das,
braten
und
backen
das
One
time
in
the
big
ol'
south
Einmal
im
großen
alten
Süden
Lived
a
lil'
chubby
kid
with
a
big
ol'
mouth
Lebte
ein
kleiner
pummeliger
Junge
mit
einem
großen
Mund
Lame
writers
gave
him
big
ol'
doubts
Lahme
Schreiber
gaben
ihm
große
Zweifel
Now
the
same
lil'
boy
in
a
big
ol'
house
Jetzt
ist
derselbe
kleine
Junge
in
einem
großen
alten
Haus
Look
at
him
now,
he
in
the
big
ol'
cars
Sieh
ihn
dir
jetzt
an,
er
ist
in
den
großen
alten
Autos
And
the
same
folk
hated
pay
big
homage
(Ayy)
Und
dieselben
Leute,
die
ihn
hassten,
huldigen
ihm
jetzt
groß
(Ayy)
One
minute,
let
me
be
candid
Eine
Minute,
lass
mich
ehrlich
sein
Used
to
stand
by
the
garbage
can
hand
to
handin'
Ich
stand
früher
am
Mülleimer
und
handelte
Hand
in
Hand
That
dumb
trap
shit,
no
proper
plannin'
Dieser
dumme
Trap-Scheiß,
keine
richtige
Planung
Seen
ignorant
shit
like
geekers
dancin'
Habe
ignoranten
Scheiß
gesehen,
wie
Geeker
tanzen
And
rappers
rap
about
it
like
it's
so
romantic
Und
Rapper
rappen
darüber,
als
wäre
es
so
romantisch
But
I
still
can't
seem
to
escape
the
panic
Aber
ich
kann
der
Panik
immer
noch
nicht
entkommen
PTSD,
streets
did
the
damage
PTSD,
die
Straßen
haben
den
Schaden
angerichtet
Kept
me
in
hammock,
laid
back
with
cannons
Hielten
mich
in
der
Hängematte,
entspannt
mit
Kanonen
Get
me
fucked
up,
it
be's
calamity
Wenn
ich
durchdrehe,
gibt
es
ein
Unglück
I'ma
come
through
and
leave
some
damages
Ich
komme
durch
und
hinterlasse
einige
Schäden
Goddamn,
somebody
call
amberlamp
Verdammt,
jemand
soll
den
Krankenwagen
rufen
Or
ambulanceses,
out
of
chanceses
Oder
Krankenwägen,
keine
Chancen
mehr
Fuck
that
weak
shit
you
be
bantering
Scheiß
auf
das
schwache
Zeug,
das
du
da
redest
You're
a
common
cold
and
my
flows
are
cancerous
(I
got)
Du
bist
eine
gewöhnliche
Erkältung
und
meine
Flows
sind
krebsartig
(Ich
habe)
¡Más
fuego!
(I
got)
¡Más
fuego!
(Ich
habe)
¡Más
fuego!
(I
got)
¡Más
fuego!
(Ich
habe)
More
fuego!
(I
got)
Mehr
Feuer!
(Ich
habe)
Take
that,
mugger,
mother
Nimm
das,
Räuber,
Mutter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jordan Asher Cruz, Michael Santigo Render, Jaime Meline, Torbitt Castleman Schwartz, Wilder Zoby Schwartz, Dave Sitek, Philip Antonio Thomas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.