Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elements - Instrumental
Elemente - Instrumental
I
don't
think
you
ready,
neither
am
I
Ich
glaube
nicht,
dass
du
bereit
bist,
ich
bin
es
auch
nicht.
My
mind
still
heavy
on
the
fact
that
they
cut
down
trees
with
machetes
meeting
Mein
Kopf
ist
immer
noch
schwer
von
der
Tatsache,
dass
sie
Bäume
mit
Macheten
fällen,
während
sie
Freddie
on
Elm
Street
like
we
didn't
fall
asleep
already
Freddie
auf
der
Elm
Street
treffen,
als
wären
wir
nicht
schon
eingeschlafen.
Wait
living
in
a
dream
where
you
can't
get
me
Warte,
lebe
in
einem
Traum,
in
dem
du
mich
nicht
erreichen
kannst.
Pass
code
for
entry,
safe
vault
Passwort
für
den
Eintritt,
Tresor.
It's
the
survival
of
the
fittest
whether
or
not
Es
ist
das
Überleben
des
Stärkeren,
ob
du
es
You
admit
it
more
than
just
taking
off
the
top
moonsault
zugeben
willst
oder
nicht,
mehr
als
nur
den
Mondsalto
abzunehmen.
Need
to
be
like
asphalt
with
the
foundation
Muss
wie
Asphalt
sein,
mit
dem
Fundament,
Mixed
in
with
the
same
basin
same
creation
that
can
have
us
vermischt
im
selben
Becken,
dieselbe
Schöpfung,
die
uns
dazu
bringen
kann,
Come
together
as
one
nation
so
we
have
no
lives
wasted
als
eine
Nation
zusammenzukommen,
damit
wir
keine
Leben
verschwenden.
Plus
when
it
rains
in
pours
Und
wenn
es
regnet,
dann
in
Strömen.
We
set
out
for
more
for
what
in
store
to
what
life
explores
we
can't
afford
to
lose
Wir
streben
nach
mehr,
nach
dem,
was
auf
Lager
ist,
nach
dem,
was
das
Leben
erforscht,
wir
können
es
uns
nicht
leisten
zu
verlieren.
So
we
follow
thru
with
nothing
but
high
notes
you
can
see
that
we
struck
a
chord
Also
machen
wir
weiter
mit
nichts
als
hohen
Tönen,
du
kannst
sehen,
dass
wir
einen
Akkord
angeschlagen
haben.
Is
the
storm
wind
cruel
when
it
rips
the
trees
out
of
the
ground
Ist
der
Sturmwind
grausam,
wenn
er
die
Bäume
aus
dem
Boden
reißt?
Is
the
fire
evil
when
it
burns
Ist
das
Feuer
böse,
wenn
es
brennt?
Is
it
out
of
malice
when
the
ground
beneath
you
crumbles
and
you
fall
Ist
es
aus
Bosheit,
wenn
der
Boden
unter
dir
zerbröckelt
und
du
fällst?
When
you
drown
is
the
sea
suppose
to
feel
remorse
Wenn
du
ertrinkst,
soll
das
Meer
dann
Reue
empfinden?
12 Like
a
mic
check
12 Wie
ein
Mikrofoncheck.
Exchanged
words
up
and
down
like
Nasdaq
deep
down
to
the
concept
Ausgetauschte
Worte
auf
und
ab
wie
Nasdaq,
tief
bis
zum
Konzept,
That
life
is
a
gamble
no
matter
of
the
prospect
dass
das
Leben
ein
Glücksspiel
ist,
egal
welche
Aussichten
bestehen.
Cuz
growth
is
a
process
and
its
painful
Denn
Wachstum
ist
ein
Prozess
und
es
ist
schmerzhaft,
From
each
angle
that
seems
complex
and
complicated
aus
jedem
Winkel,
der
komplex
und
kompliziert
erscheint.
Cuz
hard
times
are
not
my
favourite
Denn
schwere
Zeiten
sind
nicht
meine
Lieblingszeiten.
But
we
are
obligated
to
go
through
things
that
we
have
to
Aber
wir
sind
verpflichtet,
Dinge
durchzumachen,
die
wir
müssen,
Make
permanent
marks
like
a
tattoo
um
bleibende
Spuren
zu
hinterlassen,
wie
ein
Tattoo.
Let
me
ask
you
Lass
mich
dich
fragen:
If
you
had
the
world
in
the
palm
of
your
hand
would
you
move
like
a
globetrotter
Wenn
du
die
Welt
in
deiner
Hand
hättest,
würdest
du
dich
wie
ein
Globetrotter
bewegen
Or
would
you
stand
still
like
a
statue
oder
würdest
du
stillstehen
wie
eine
Statue?
There's
no
in-between,
whether
your
man
or
machine,
product
or
fiend
Es
gibt
kein
Dazwischen,
ob
du
ein
Mann
oder
eine
Maschine
bist,
ein
Produkt
oder
ein
Fanatiker,
Whatever
the
motive
or
scheme,
we
must
stand
up
and
fight
for
humanity
needs
was
auch
immer
das
Motiv
oder
der
Plan
ist,
wir
müssen
aufstehen
und
für
die
Bedürfnisse
der
Menschheit
kämpfen.
Is
the
storm
wind
cruel
when
it
rips
the
trees
out
of
the
ground
Ist
der
Sturmwind
grausam,
wenn
er
die
Bäume
aus
dem
Boden
reißt?
Is
the
fire
evil
when
it
burns
Ist
das
Feuer
böse,
wenn
es
brennt?
Is
it
out
of
malice
when
the
ground
beneath
you
crumbles
and
you
fall
Ist
es
aus
Bosheit,
wenn
der
Boden
unter
dir
zerbröckelt
und
du
fällst?
When
you
drown
is
the
sea
suppose
to
feel
remorse
Wenn
du
ertrinkst,
soll
das
Meer
dann
Reue
empfinden?
Is
the
storm
wind
cruel
when
it
rips
the
trees
out
of
the
ground
Ist
der
Sturmwind
grausam,
wenn
er
die
Bäume
aus
dem
Boden
reißt?
Is
the
fire
evil
when
it
burns
Ist
das
Feuer
böse,
wenn
es
brennt?
Is
it
out
of
malice
when
the
ground
beneath
you
crumbles
and
you
fall
Ist
es
aus
Bosheit,
wenn
der
Boden
unter
dir
zerbröckelt
und
du
fällst?
When
you
drown
is
the
sea
suppose
to
feel
remorse
Wenn
du
ertrinkst,
soll
das
Meer
dann
Reue
empfinden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Crusis, Oula Ilari Potila, Mark Ii Cooper
Альбом
V
дата релиза
22-02-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.