Rune Rudberg - Det store i det små - перевод текста песни на немецкий

Det store i det små - Rune Rudbergперевод на немецкий




Det store i det små
Das Große im Kleinen
Å se det store i det små
Das Große im Kleinen sehen,
Gjøra plass for di
Platz machen für die Wenigen,
Som lever litt sia av malen
die etwas außerhalb der Norm leben.
Å gjøra rett for hver sjel
Jeder Seele gerecht werden,
Sjøl den minste får sin del
selbst der Kleinste bekommt seinen Teil,
Ja da vil den nok opp kabalen
ja, dann wird das Puzzle wohl aufgehen.
Den fans en mann som vokste opp i trange kår
Es gab einen Mann, der in ärmlichen Verhältnissen aufwuchs,
Som gikk å nynna og dikta langs en prestvei
der summend und dichtend einen Pfarrweg entlangging.
Han møtte folk som gjorde narr og lo
Er traf Leute, die sich lustig machten und lachten,
Av vers og rim kan intet gro
aus Versen und Reimen kann nichts wachsen.
Men han laga seg et rike ev ei steinrøys
Aber er schuf sich ein Reich aus einem Steinhaufen.
Han det store i det små
Er sah das Große im Kleinen,
Gjorde plass for de
machte Platz für die Wenigen,
Som levde litt sia av malen
die etwas außerhalb der Norm lebten.
Han gjorde rett for hver sjel
Er wurde jeder Seele gerecht,
Sjøl den minste fikk sin del
selbst der Kleinste bekam seinen Teil,
Sørga for at den gikk opp kabalen
sorgte dafür, dass das Puzzle aufging.
Han ga liv til en liten blomsterkvast
Er gab einem kleinen Blumenstrauß Leben,
Han hørte klagesangen av en slipestein
er hörte das Klagelied eines Schleifsteins.
Trøst fikk husmann vel som prest
Trost bekam der Häusler genauso wie der Pfarrer,
Lat han og arbeidshest
der Faule und das Arbeitspferd,
De fikk god ord med veien alle mann
sie alle bekamen gute Worte mit auf den Weg.
Han det store i det små
Er sah das Große im Kleinen,
Gjorde plass for de
machte Platz für die Wenigen,
Som levde litt sia av malen
die etwas außerhalb der Norm lebten.
Han gjorde rett for hver sjel
Er wurde jeder Seele gerecht,
Sjøl den minste fikk sin del
selbst der Kleinste bekam seinen Teil,
Sørga for at den gikk opp kabalen
sorgte dafür, dass das Puzzle aufging.
Instrumenal...
Instrumental...
Han det store i det små
Er sah das Große im Kleinen,
Gjorde plass for de
machte Platz für die Wenigen,
Som levde litt sia av malen
die etwas außerhalb der Norm lebten.
Han gjorde rett for hver sjel
Er wurde jeder Seele gerecht,
Sjøl den minste fikk sin del
selbst der Kleinste bekam seinen Teil,
Sørga for at den gikk opp kabalen
sorgte dafür, dass das Puzzle aufging,
Ja da vil den nok opp kabalen
ja, dann wird das Puzzle wohl aufgehen.





Авторы: Ernst Nikolaisen, Guren Hagen, Tore Wildhauer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.