Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Svinger
inn
på
en
kjent
og
forfallen
veg.
Ich
biege
auf
einen
bekannten
und
verfallenen
Weg
ein.
Og
tenker
tilbake
på
den
gang
jeg.
Und
denke
zurück
an
die
Zeit,
als
ich.
Var
åtte
år
og
mangla
kjedekassa
på
sykeln.
Acht
Jahre
alt
war
und
mir
der
Kettenschutz
am
Fahrrad
fehlte.
En
kveld
når
fattern
tok
seg
en
lur.
Eines
Abends,
als
mein
Vater
ein
Nickerchen
machte.
Og
jeg
hadde
vært
på
en
sykkeltur.
Und
ich
von
einer
Radtour
zurückkam.
Og
satte
buksa
i
kjedet,
fikk
en
alldeles
stykke.
Und
meine
Hose
in
der
Kette
verfing,
bekam
ich
einen
ordentlichen
Schrecken,
meine
Liebe.
Han
sa
hvor
mange
ganger
må
jeg
si.
Er
sagte,
wie
oft
muss
ich
es
noch
sagen.
At
du
må
fikse
kjedekassa
di.
Dass
du
deinen
Kettenschutz
reparieren
musst.
Men
det
gikk
inn
av
det
ene,
og
ut
av
det
andre.
Aber
es
ging
zum
einen
Ohr
rein
und
zum
anderen
wieder
raus.
Ingen
skulle
fortelle
meg
hva
som
var
rett
og
galt.
Niemand
sollte
mir
vorschreiben,
was
richtig
und
was
falsch
ist.
For
jeg
var
var
åtte
og
tok
vare
på
meg
selv.
Denn
ich
war
acht
und
konnte
auf
mich
selbst
aufpassen.
Jeg
gjorde
som
jeg
ville
allikevel.
Ich
machte
trotzdem,
was
ich
wollte.
Samme
hva
fattern
prøvde
på
og
sa.
Egal,
was
mein
Vater
versuchte
und
sagte.
Men
det
er
jo
rart
å
gå
tenke
på.
Aber
es
ist
schon
seltsam,
darüber
nachzudenken.
At
jeg
på
andre
siden
av
gjerdet
nå
står.
Dass
ich
jetzt
auf
der
anderen
Seite
des
Zauns
stehe.
Og
kjefter
og
smeller
på
unger
som
ikke
vil
høra.
Und
mit
Kindern
schimpfe
und
meckere,
die
nicht
hören
wollen.
For
en
kveld
jeg
lå
på
sofaen
og
tok
meg
en
lur.
Denn
eines
Abends
lag
ich
auf
dem
Sofa
und
machte
ein
Nickerchen.
Og
sønnen
min
hadde
vært
på
en
sykkeltur.
Und
mein
Sohn
war
auf
einer
Radtour
gewesen.
Og
satte
buksa
i
kjedet,
hva
skulle
jeg
vel
gjøra.
Und
hatte
seine
Hose
in
der
Kette
verfangen,
was
sollte
ich
da
tun,
Liebling.
Men
da
kom
jeg
på
de
ord
som
fattern
sa.
Aber
dann
fielen
mir
die
Worte
ein,
die
mein
Vater
sagte.
Jeg
fikk
det
samme
svaret
som
jeg
den
gang
ga.
Ich
bekam
die
gleiche
Antwort,
die
ich
ihm
damals
gab.
For
dett
gikk
inn
av
det
ene.
Denn
es
ging
zum
einen
Ohr
rein.
Og
ut
av
det
andre.
Und
zum
anderen
wieder
raus.
Ingen
skulle
fortelle
meg
hva
som
var
rett
og
galt.
Niemand
sollte
mir
vorschreiben,
was
richtig
und
was
falsch
ist.
For
jeg
var
åtte
år
og
tok
vare
på
meg
selv.
Denn
ich
war
acht
Jahre
alt
und
konnte
auf
mich
selbst
aufpassen.
Jeg
gjorde
som
jeg
ville
allikevel.
Ich
machte
trotzdem,
was
ich
wollte.
Samme
hva
fattern
prøvde
på
og
sa.
Egal,
was
mein
Vater
versuchte
und
sagte.
Ja
samme
hva
fattern
prøvde
på
og
sa.
Ja,
egal,
was
mein
Vater
versuchte
und
sagte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rune Rudberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.