Running Alpha - How I Do - перевод текста песни на немецкий

How I Do - Running Alphaперевод на немецкий




How I Do
Wie ich es mache
Imma just keep going how i do
Ich mach einfach weiter, so wie ich es mache
I don't really got no time to lose
Ich habe wirklich keine Zeit zu verlieren
If i done fucked it up then must've been acting a fool
Wenn ich es verbockt habe, dann muss ich mich wie ein Narr verhalten haben
I'll be going up no matter what i have to do
Ich werde aufsteigen, egal was ich tun muss
I ain't ever gon hold back and that's been the truth
Ich werde mich niemals zurückhalten, und das war schon immer die Wahrheit
I ain't coming thru unless i get it in
Ich komme nicht durch, es sei denn, ich kriege es rein
If it ain't bout some money or pussy dont hit my dms
Wenn es nicht um Geld oder Muschi geht, schreib mir keine DMs
I been tryna wrap my head about the shit i did
Ich habe versucht, mir den Kopf darüber zu zerbrechen, was ich getan habe
I know the lord seen me do it but i hope he forgives
Ich weiß, der Herr hat mich dabei gesehen, aber ich hoffe, er vergibt mir
I been okay i been alright but you woudlve never knew
Mir ging es gut, mir ging es gut, aber das hättest du nie gewusst
If i wasn't getting money i'd have to move away from you
Wenn ich kein Geld verdienen würde, müsste ich von dir wegziehen
Making me lose sight but that's something i'd never do
Du bringst mich dazu, den Blick zu verlieren, aber das würde ich nie tun
Making greater plays moving plantas above the roof
Größere Spielzüge machen, Pflanzen über das Dach bewegen
You know we got the product what we do never nun new
Du weißt, wir haben das Produkt, was wir tun, ist nie was Neues
I could get it by the half but wouldn't front it to a fool
Ich könnte es zur Hälfte bekommen, aber ich würde es keinem Narren vorschießen
Si ya saben lo que hago para qué ponen pretextos
Wenn ihr schon wisst, was ich tue, warum macht ihr dann Ausreden
Yo soy de lo que hablo considera el riesgo
Ich bin das, wovon ich rede, bedenke das Risiko
En esta vida ahí que luchar aver quien sale contento
In diesem Leben muss man kämpfen, mal sehen, wer zufrieden rauskommt
Ahí gente que se va morir y eso si lo prometo
Es gibt Leute, die sterben werden, und das verspreche ich
Cuando ahí miren las luces no apunten ni un dedo
Wenn ihr die Lichter seht, zeigt mit keinem Finger
Si te da miedo lo que vistes ve i vive derecho
Wenn dir das Angst macht, was du gesehen hast, geh und lebe anständig
If you fell off that ain't my problem
Wenn du hingefallen bist, ist das nicht mein Problem
Your gon have to get up off your ass and go and solve it
Du musst von deinem Arsch hochkommen und es lösen
Jeans flipped inside out but your pockets you cannot find em
Jeans auf links gedreht, aber deine Taschen kannst du nicht finden
Ain't that shit funny how you talking like your ballin
Ist das nicht lustig, wie du redest, als ob du reich wärst
Fucking up the re up looking for what i call profit knowledge
Ich versaue das Re-Up und suche nach dem, was ich Profitwissen nenne
You lost it
Du hast es verloren
Whining like a bitch why you being dramatic
Du jammerst wie eine Schlampe, warum bist du so dramatisch
You can't do it how i do cause this really my passion
Du kannst es nicht so machen wie ich, denn das ist wirklich meine Leidenschaft
I can flow up on this beat now come watch my progression,
Ich kann auf diesem Beat flowen, komm und sieh meine Entwicklung,
Tryna study me but i see it as obsession
Du versuchst mich zu studieren, aber ich sehe es als Besessenheit
Just know one thing i can teach you a lesson
Du sollst nur wissen, dass ich dir eine Lektion erteilen kann
Mano a Mano si te doy unos putasos
Mann gegen Mann, wenn ich dir ein paar Schläge verpasse
I been Living but i still hustle
Ich habe gelebt, aber ich huste immer noch
Tryna get my people with me move em out the struggle
Ich versuche, meine Leute mitzunehmen und sie aus dem Kampf zu holen
I've been a druggy but it ain't no problem
Ich war ein Drogenabhängiger, aber das ist kein Problem
Almost lost my life god told me to stay out of trouble
Ich hätte fast mein Leben verloren, Gott sagte mir, ich solle mich aus Schwierigkeiten heraushalten
I got that brown pride eagle en mi frente
Ich habe diesen braunen Adler des Stolzes auf meiner Stirn
Si piensan differente then goddamn they must be trippin
Wenn sie anders denken, dann müssen sie verdammt nochmal spinnen
I've been on my shit gotta stay consistent
Ich habe an meinem Ding gearbeitet, muss beständig bleiben
I got the city fucking with me that shit hitting different
Ich habe die Stadt dazu gebracht, mit mir zu ficken, das fühlt sich anders an
I been among those who started up from nothing
Ich war unter denen, die aus dem Nichts angefangen haben
Youngest one that's out everybody called me lucky
Der Jüngste, der draußen ist, alle nannten mich Glückspilz
I called it my hustle hit up on the throttle
Ich nannte es meine Leidenschaft, gab Vollgas
When the hate be passing by all they do is waddle waddle
Wenn der Hass vorbeizieht, watscheln sie nur
Put your emotions in a bottle
Pack deine Gefühle in eine Flasche
Throw it deep inside the ocean
Wirf sie tief in den Ozean
What's left out rather keep that shit unspoken
Was übrig bleibt, behalte das lieber unausgesprochen
Your hopeless
Du bist hoffnungslos
Imma just keep going how i do
Ich mach einfach weiter, so wie ich es mache
I don't really got no time to lose
Ich habe wirklich keine Zeit zu verlieren
If i done fucked it up then must've been acting a fool
Wenn ich es verbockt habe, dann muss ich mich wie ein Narr verhalten haben
I'll be going up no matter what i have to do
Ich werde aufsteigen, egal was ich tun muss
I ain't ever gon hold back and that's been the truth
Ich werde mich niemals zurückhalten, und das war schon immer die Wahrheit





Авторы: Jason Aragon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.