Running Wild - Bloody Red Rose (2017 - Remaster) - перевод текста песни на немецкий

Bloody Red Rose (2017 - Remaster) - Running Wildперевод на немецкий




Bloody Red Rose (2017 - Remaster)
Blutrote Rose (2017 - Remaster)
In the war of the roses, the tragedy source
Im Rosenkrieg, der Quelle der Tragödie
King Edward was bound to die
War König Edward dem Tode geweiht
Richard III the new "lord protector"
Richard III., der neue "Lordprotektor"
Ruled with "loyalty me lie"
Herrschte mit "Loyalität bindet mich"
A vigilant guardian to the sons of the king
Ein wachsamer Hüter der Söhne des Königs
As sure as an eagle will fly
So sicher wie ein Adler fliegen wird
He died in a battle in 1485
Er starb in einer Schlacht im Jahr 1485
And Henry defamed Richard with lies
Und Heinrich diffamierte Richard mit Lügen
Richard was charged in the "act of attainder"
Richard wurde im "Act of Attainder" angeklagt
With tyranny, murder and gain
Wegen Tyrannei, Mord und Eigennutz
Henry revoked the "titulus regulas"
Heinrich widerrief den "Titulus Regius"
With the smile of the vicious insane
Mit dem Lächeln des bösartigen Wahnsinnigen
Henry (8th?)that rotten bastard
Heinrich (VII.?), dieser verrottete Bastard
Executed the whole house of York
Richtete das ganze Haus York hin
Elizabeth Woodville was (injured?)for life
Elizabeth Woodville wurde lebenslang (enteignet?)
And Tyrrel the liar was aquitted by court
Und Tyrrel, der Lügner, wurde vom Gericht freigesprochen
The poisoned thorns of the bloody red rose
Die vergifteten Dornen der blutroten Rose
Red venom of deepest dye
Rotes Gift tiefster Färbung
Henry the traitor, the victor by sin
Heinrich der Verräter, der Sieger durch Sünde
Soiled Richard's blood with a grin
Beschmutzte Richards Blut mit einem Grinsen
While Richard was ruling, the boys were alive
Während Richard herrschte, waren die Jungen am Leben
When he died the boys disappeared
Als er starb, verschwanden die Jungen
Henry killed them to get onto the throne
Heinrich tötete sie, um auf den Thron zu kommen
But the book of truth was sealed
Aber das Buch der Wahrheit war versiegelt
Henry paid Tyrrel to say that he had murdered
Heinrich bezahlte Tyrrel, damit er sagte, er habe gemordet
In the name of Sir Richard the brave
Im Namen von Sir Richard dem Tapferen
Henry killed Tyrrel without any trial
Heinrich tötete Tyrrel ohne jeden Prozess
So Tyrrel took the truth to his grave
So nahm Tyrrel die Wahrheit mit ins Grab
The poisoned thorns of the bloody red rose
Die vergifteten Dornen der blutroten Rose
Red venom of deepest dye
Rotes Gift tiefster Färbung
Henry the traitor, the victor by sin
Heinrich der Verräter, der Sieger durch Sünde
Soiled Richard's blood with a grin
Beschmutzte Richards Blut mit einem Grinsen
The poisoned thorns of the bloody red rose
Die vergifteten Dornen der blutroten Rose
Red venom of deepest dye
Rotes Gift tiefster Färbung
Henry the traitor, the victor by sin
Heinrich der Verräter, der Sieger durch Sünde
Soiled Richard's blood with a grin.
Beschmutzte Richards Blut mit einem Grinsen.





Авторы: Rolf Kasparek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.