Running Wild - Diamonds of the Black Chest (2017 - Remaster) - перевод текста песни на немецкий

Diamonds of the Black Chest (2017 - Remaster) - Running Wildперевод на немецкий




Diamonds of the Black Chest (2017 - Remaster)
Diamanten der schwarzen Truhe (2017 - Remaster)
Since then he heard about the chest
Seitdem er von der Truhe gehört hat,
He's so wild he can't get no rest
Ist er so wild, dass er keine Ruhe findet.
A million diamonds blinding his eyes
Eine Million Diamanten blenden seine Augen,
Brighter than fire but colder than ice
Heller als Feuer, aber kälter als Eis.
Sweat on his brow, greed burns his mind
Schweiß auf seiner Stirn, Gier verbrennt seinen Geist,
Hands like claws his teeth always grind
Hände wie Klauen, seine Zähne mahlen immerzu.
Soaked by sweat he wakes up and screams
Schweißgebadet wacht er auf und schreit,
"Oh, no, it was only a dream"
"Oh nein, es war nur ein Traum."
Diamonds, diamonds
Diamanten, Diamanten,
Diamonds of the black chest
Diamanten der schwarzen Truhe.
Years and years he sought that chest
Jahre und Jahre suchte er diese Truhe,
He runs most every risk the man's obsessed
Er geht fast jedes Risiko ein, der Mann ist besessen.
For too many years he's roamed all the lands
Seit zu vielen Jahren durchstreift er alle Länder,
To feel the diamonds in his hands
Um die Diamanten in seinen Händen zu fühlen.
He find the hallow spot, breaking its lock
Er findet die hohle Stelle, bricht ihr Schloss auf,
He opens the gate which is carved of rock
Er öffnet das Tor, das aus Fels gehauen ist.
Finding the chest he exults and screams
Als er die Truhe findet, jubelt und schreit er,
"Oh, yeah, it's no dream"
"Oh ja, es ist kein Traum."
Diamonds, diamonds
Diamanten, Diamanten,
Diamonds of the black chest
Diamanten der schwarzen Truhe.
He holds out his hands and he touches the chest
Er streckt seine Hände aus und berührt die Truhe,
He breaks its seals, he disturbs its rest
Er bricht ihre Siegel, er stört ihre Ruhe.
Curious and slow he opens the lid
Neugierig und langsam öffnet er den Deckel,
He stares over the edge, what he sees he can't grip
Er starrt über den Rand, was er sieht, kann er nicht fassen.
No diamonds but he sees own face
Keine Diamanten, aber er sieht sein eigenes Gesicht,
A possessed wreck with an empty gaze
Ein besessenes Wrack mit leerem Blick.
Thrilled by madness he's dying in pain
Vom Wahnsinn ergriffen, stirbt er vor Schmerz,
"No dream, he's insane"
"Kein Traum, er ist verrückt."
Diamonds, diamonds
Diamanten, Diamanten,
Diamonds of the black chest
Diamanten der schwarzen Truhe.





Авторы: Rolf Kasparek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.