Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diamonds of the Black Chest (Rerecorded Version 1991; 2017 - Remaster)
Diamanten der Schwarzen Kiste (Neuaufnahme 1991; 2017 - Remastered)
Since
then
he
heard
about
the
chest
Seitdem
er
von
der
Kiste
gehört
hat,
He's
so
wild
he
can't
get
no
rest
ist
er
so
wild,
dass
er
keine
Ruhe
findet.
A
million
diamonds
blinding
his
eyes
Eine
Million
Diamanten
blenden
seine
Augen,
Brighter
than
fire
but
colder
than
ice
heller
als
Feuer,
aber
kälter
als
Eis.
Sweat
on
his
brow,
greed
burns
his
mind
Schweiß
auf
seiner
Stirn,
Gier
verbrennt
seinen
Verstand,
Hands
like
claws
his
teeth
always
grind
Hände
wie
Krallen,
seine
Zähne
knirschen
immer,
Soaked
by
sweat
he
wakes
up
and
screams
schweißgebadet
wacht
er
auf
und
schreit,
"Oh,
no,
it
was
only
a
dream"
"Oh
nein,
es
war
nur
ein
Traum."
Diamonds,
diamonds
Diamanten,
Diamanten,
Diamonds
of
the
black
chest
Diamanten
der
schwarzen
Kiste.
Years
and
years
he
sought
that
chest
Jahre
und
Jahre
suchte
er
diese
Kiste,
He
runs
most
every
risk
the
man's
obsessed
er
geht
jedes
Risiko
ein,
der
Mann
ist
besessen,
meine
Schöne.
For
too
many
years
he's
roamed
all
the
lands
Seit
zu
vielen
Jahren
durchstreift
er
alle
Länder,
To
feel
the
diamonds
in
his
hands
um
die
Diamanten
in
seinen
Händen
zu
fühlen.
He
find
the
hallow
spot,
breaking
its
lock
Er
findet
die
hohle
Stelle
und
bricht
ihr
Schloss
auf,
He
opens
the
gate
which
is
carved
of
rock
er
öffnet
das
Tor,
das
aus
Fels
gehauen
ist,
Finding
the
chest
he
exults
and
screams
findet
die
Kiste,
jubelt
und
schreit,
"Oh,
yeah,
it's
no
dream"
"Oh
ja,
es
ist
kein
Traum."
Diamonds,
diamonds
Diamanten,
Diamanten,
Diamonds
of
the
black
chest
Diamanten
der
schwarzen
Kiste.
He
holds
out
his
hands
and
he
touches
the
chest
Er
streckt
seine
Hände
aus
und
berührt
die
Kiste,
He
breaks
its
seals,
he
disturbs
its
rest
er
bricht
ihre
Siegel,
er
stört
ihre
Ruhe.
Curious
and
slow
he
opens
the
lid
Neugierig
und
langsam
öffnet
er
den
Deckel,
He
stares
over
the
edge,
what
he
sees
he
can't
grip
er
starrt
über
den
Rand,
was
er
sieht,
kann
er
nicht
fassen.
No
diamonds
but
he
sees
own
face
Keine
Diamanten,
aber
er
sieht
sein
eigenes
Gesicht,
A
possessed
wreck
with
an
empty
gaze
ein
besessenes
Wrack
mit
leerem
Blick.
Thrilled
by
madness
he's
dying
in
pain
Vom
Wahnsinn
gepackt,
stirbt
er
vor
Schmerzen,
"No
dream,
he's
insane"
"Kein
Traum,
er
ist
wahnsinnig."
Diamonds,
diamonds
Diamanten,
Diamanten,
Diamonds
of
the
black
chest
Diamanten
der
schwarzen
Kiste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rolf Kasparek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.