Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An-Duigh Ghabh Mi Cuairt
Heute Ging Ich Spazieren
An-Diugh
ghabh
mi
cuairt
Heute
ging
ich
spazieren
Ri
taobh
nam
beanntan
àrd'
An
den
hohen
Bergen
entlang,
Tro
na
raointean
ùr'
Durch
die
neuen
Felder,
Le
lus
a'
bhith
a'
fàs.
Wo
die
Blume
des
Lebens
wuchs.
Abar
adhbhar
'bhith
giùlain
Welch
ein
Grund,
mitzuführen
Buidheachas
is
gràdh
Dankbarkeit
und
Liebe,
An
tiodhlac
brèagha
Mit
dem
schönen
Geschenk
Os
cionn
gach
àite
An
jedem
Ort.
Fon
a'
ghrian
ri
teachd
Unter
der
zukünftigen
Sonne,
'S
a'
ghrian
a'
dh'fhalbh
Und
den
Sonnen,
die
vergangen
sind,
Còmhla
'sa
bhlàths
Werden
wir
zusammen
in
der
Wärme
sein,
Gu
dearidh
là'.
Bis
zum
Ende
unserer
Tage,
meine
Liebste.
Cò
mhìneachas
àill
Wer
kann
die
Schönheit
erklären,
No
an
gaol
dìomhar
buan
Oder
das
Geheimnis
ewiger
Liebe?
Cò
thuigeas
neart
na
gaoithe
Wer
versteht
die
Kraft
des
Windes,
Nuar
a'
thilleas
madainn
chiùin.
Wenn
die
Stille
an
einem
Morgen
zurückkehrt?
Abair
aobhar
'son
taingealachd
Aber
welch
ein
Grund
für
Dankbarkeit,
Umhlachd
's
àgh
Demut
und
Freude,
Fhad
's
tha
'n
cùbhraidheachd
beò
Solange
der
Duft
existiert,
Gach
plathadh,
gach
là'
In
jedem
Augenblick,
an
jedem
Tag.
Today
I
took
a
walk
Heute
machte
ich
einen
Spaziergang
Beside
the
high
hills
Entlang
der
hohen
Hügel
Through
the
new
fields
Durch
die
frischen
Felder
Where
the
flower
of
life
was
growing.
Wo
die
Blume
des
Lebens
wuchs.
What
a
reason
to
carry
Was
für
ein
Grund,
um
zu
tragen
Gratitude
and
love
Dankbarkeit
und
Liebe
With
the
beautiful
gift
Mit
dem
wunderschönen
Geschenk
Around
each
place
Um
jeden
Platz
herum
Below
the
future
sun,
Unterhalb
der
zukünftigen
Sonne,
The
suns
that
have
since
gone
Die
Sonnen,
die
seitdem
vergangen
sind
We
will
be
together
in
the
warmth
Werden
wir
zusammen
in
der
Wärme
sein
Till
the
end
of
our
days.
Bis
zum
Ende
unserer
Tage,
meine
Liebste.
Who
can
explain
desire
Wer
kann
Verlangen
erklären
Or
the
mystery
of
eternal
love
Oder
das
Mysterium
ewiger
Liebe
And
who
can
understand
the
strength
of
the
wind
Und
wer
kann
die
Stärke
des
Windes
verstehen
When
the
stillness
returns
in
a
morning
Wenn
die
Stille
an
einem
Morgen
zurückkehrt
But
what
a
reason
for
thankfulness
Aber
was
für
ein
Grund
für
Dankbarkeit
Humility
and
joy
Demut
und
Freude
While
the
fragrance
exists
Solange
der
Duft
existiert
Passing
instant,
each
day.
Vergehender
Augenblick,
jeder
Tag.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calum Macdonald, Rory Macdonald
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.