Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pride of the Summer - Live at Stirling 2018
Stolz des Sommers - Live in Stirling 2018
I
still
hear
the
snares
in
the
square
Ich
höre
noch
die
Trommeln
auf
dem
Platz
Colors
ablaze
in
the
evening
Farben
lodern
am
Abend
The
air
was
still
down
the
stormy
hill
Die
Luft
war
still,
den
stürmischen
Hügel
hinunter
It's
good
to
be
young
and
daring
Es
ist
gut,
jung
und
kühn
zu
sein
Beat
the
drum,
beat
the
drum
Schlag
die
Trommel,
schlag
die
Trommel
Like
a
heartbeat
lonely
and
strong
Wie
ein
Herzschlag,
einsam
und
stark
Beat
the
drum
Schlag
die
Trommel
I
still
see
the
blood
on
the
knees
Ich
sehe
noch
das
Blut
auf
den
Knien
The
camans
swing
without
warning
Die
Camans
schwingen
ohne
Vorwarnung
The
lads
in
white
at
the
speed
of
light
Die
Jungs
in
Weiß,
in
Lichtgeschwindigkeit
It's
good
to
be
young
and
daring
Es
ist
gut,
jung
und
kühn
zu
sein
Beat
the
drum,
beat
the
drum
Schlag
die
Trommel,
schlag
die
Trommel
Like
a
heartbeat
lonely
and
strong
Wie
ein
Herzschlag,
einsam
und
stark
Beat
the
drum
Schlag
die
Trommel
Across
the
bay
I
can
still
hear
the
strains
Über
die
Bucht
kann
ich
noch
die
Klänge
hören
The
two
step
loud
and
blaring
Der
Zweischritt
laut
und
schmetternd
We
walked
hand
in
hand
to
the
accordion
band
Wir
gingen
Hand
in
Hand
zur
Akkordeonband
It's
good
to
be
young
and
daring
Es
ist
gut,
jung
und
kühn
zu
sein
Beat
the
drum,
beat
the
drum
Schlag
die
Trommel,
schlag
die
Trommel
Like
a
heartbeat
lonely
and
strong
Wie
ein
Herzschlag,
einsam
und
stark
Beat
the
drum
Schlag
die
Trommel
She
was
the
pride
of
the
summer
that
year
Sie
war
der
Stolz
des
Sommers
in
jenem
Jahr
She
was
my
sweetheart
my
lady
Sie
war
meine
Liebste,
meine
Dame
We
walked
the
Black
Rock
we
stopped
by
the
loch
Wir
gingen
am
Black
Rock
entlang,
wir
hielten
am
Loch
It's
good
to
be
young
and
daring
Es
ist
gut,
jung
und
kühn
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calum Macdonald, Rory Macdonald
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.