Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Summer Walkers
Die Sommerwanderer
Sometimes
when
you
journey
Manchmal,
wenn
du
reist,
meine
Liebste,
Through
the
pages
of
a
book
durch
die
Seiten
eines
Buches,
You're
taken
places
beyond
words
wirst
du
an
Orte
jenseits
der
Worte
geführt,
You
let
them
speak
the
truth
du
lässt
sie
die
Wahrheit
sprechen.
Today
I've
opened
treasures
Heute
habe
ich
Schätze
geöffnet,
That
my
eyes
could
scarce
believe
die
meine
Augen
kaum
glauben
konnten,
They're
the
words
of
confirmation
es
sind
die
Worte
der
Bestätigung,
Everything
that
makes
me
sing
alles,
was
mich
zum
Singen
bringt.
Summer
comes
to
Sutherland
Der
Sommer
kommt
nach
Sutherland,
And
you
bend
the
hazel
bow
und
du
biegst
den
Haselzweig,
You
harness
up
the
ponies
du
schirrst
die
Ponys
an
And
you
head
out
on
the
road
und
machst
dich
auf
den
Weg.
By
Kilbreck
and
Altnaharra
Über
Kilbreck
und
Altnaharra
You
journey
to
your
rest
reist
du
zu
deiner
Rast,
With
the
guiding
might
of
Suliven
mit
der
führenden
Macht
von
Suliven
For
the
campsites
of
the
West
zu
den
Campingplätzen
des
Westens.
And
it's
up
by
the
Shin
Und
es
geht
hinauf
beim
Shin
And
up
by
the
'Naver
und
hinauf
beim
'Naver
And
the
long
winding
shores
und
den
langen,
gewundenen
Ufern
Of
Loch
Maree
von
Loch
Maree.
By
Ben
Hope
and
Ben
Loyal
Bei
Ben
Hope
und
Ben
Loyal
By
Stack
and
by
Arkle
bei
Stack
und
bei
Arkle
The
road
reaches
far
reicht
die
Straße
weit,
Now
the
summer
is
here
jetzt,
wo
der
Sommer
da
ist.
Now
your
words
are
not
of
sentiment
Nun
sind
deine
Worte
nicht
sentimental,
Shallow
or
untrue
oberflächlich
oder
unwahr,
But
wells
of
living
water
sondern
Quellen
lebendigen
Wassers,
And
from
their
clear
deep
sides
we
drew
und
aus
ihren
klaren,
tiefen
Seiten
schöpften
wir,
The
songs,
the
tin,
the
horses
die
Lieder,
das
Zinn,
die
Pferde,
This
country's
great
and
ancient
wilds
die
großen
und
uralten
Wildnisse
dieses
Landes,
Your
faith
in
God
and
man
and
nature
deinen
Glauben
an
Gott,
Mensch
und
Natur
And
the
keenness
of
your
guile
und
die
Schärfe
deiner
List.
So
have
you
stood
out
on
Coldbackie
Hast
du
also
draußen
auf
Coldbackie
gestanden,
At
the
time
the
sun
goes
down
zu
der
Zeit,
wenn
die
Sonne
untergeht,
Or
up
on
the
king
of
campsites
oder
oben
auf
dem
König
der
Campingplätze,
In
the
hills
about
Brae
Tongue
in
den
Hügeln
um
Brae
Tongue?
That's
when
music
filled
your
evenings
Das
ist,
wenn
Musik
deine
Abende
füllte,
It's
all
so
different
now,
this
world
es
ist
alles
so
anders
jetzt,
diese
Welt,
For
you
were
the
summer
walkers
denn
ihr
wart
die
Sommerwanderer
And
the
fishers
of
the
pearl.
und
die
Fischer
der
Perle.
So
as
we
close
another
chapter
Wenn
wir
also
ein
weiteres
Kapitel
schließen,
That
we
label
Archive
Gold
das
wir
Archivgold
nennen,
Still
the
Conon
flows
each
morning
fließt
der
Conon
immer
noch
jeden
Morgen
And
the
dew
falls
from
the
sloe
und
der
Tau
fällt
von
der
Schlehe.
But
today
you
took
me
walking
Aber
heute
hast
du
mich
mitgenommen,
meine
Liebste,
Through
a
land
that
we
have
lost
auf
eine
Wanderung
durch
ein
Land,
das
wir
verloren
haben,
While
our
children
sit
at
websites
während
unsere
Kinder
an
Webseiten
sitzen,
With
no
access
to
the
cost
ohne
Zugang
zu
den
Kosten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calum Macdonald, Rory Macdonald
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.